TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:31:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第十 câu xá luận kí quyển đệ thập     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別世品第三之三   phân biệt thế phẩm đệ tam chi tam 無明何義者。此下大文第二別明名義。 vô minh hà nghĩa giả 。thử hạ Đại văn đệ nhị biệt minh danh nghĩa 。 就中。一別分別四。 tựu trung 。nhất biệt phân biệt tứ 。 二餘指別支 就第一別分別四中。一辨無明。二辨名色。三辨觸。 nhị dư chỉ biệt chi  tựu đệ nhất biệt phân biệt tứ trung 。nhất biện vô minh 。nhị biện danh sắc 。tam biện xúc 。 四辨受 此下辨無明。就中。一釋義。 tứ biện thọ/thụ  thử hạ biện vô minh 。tựu trung 。nhất thích nghĩa 。 二立證。此下釋義。此即問也。 謂體非明者。 nhị lập chứng 。thử hạ thích nghĩa 。thử tức vấn dã 。 vị thể phi minh giả 。 答。體非明故名曰無明。 đáp 。thể phi minh cố danh viết vô minh 。  若爾無明應是眼等者難。眼.耳.鼻等體亦非明。  nhược nhĩ vô minh ưng thị nhãn đẳng giả nạn/nan 。nhãn .nhĩ .tỳ đẳng thể diệc phi minh 。 應是無明。 既爾此義應謂明無者。釋。 ưng thị vô minh 。 ký nhĩ thử nghĩa ưng vị minh vô giả 。thích 。 得難轉計。明無之處名曰無明。 đắc nạn/nan chuyển kế 。minh vô chi xứ/xử danh viết vô minh 。  若爾無明體應非有者。復難。明無之處名曰無明。  nhược nhĩ vô minh thể ưng phi hữu giả 。phục nạn/nan 。minh vô chi xứ/xử danh viết vô minh 。 體應非有。 為顯有體至如非親實等者。 thể ưng phi hữu 。 vi/vì/vị hiển hữu thể chí như phi thân thật đẳng giả 。 前二有過論主正解。為顯無明有體無非有過。 tiền nhị hữu quá luận chủ chánh giải 。vi/vì/vị hiển vô minh hữu thể vô phi hữu quá/qua 。 義不濫餘眼等無眼等失 明所對治名曰 nghĩa bất lạm dư nhãn đẳng vô nhãn đẳng thất  minh sở đối trì danh viết 無明。如非親等。 論曰至非異非無者。 vô minh 。như phi thân đẳng 。 luận viết chí phi dị phi vô giả 。 此釋第二句 怨敵名非親 誑語名非 thử thích đệ nhị cú  oán địch danh phi thân  cuống ngữ danh phi 實 非法。謂不善法 非義。 thật  phi pháp 。vị bất thiện pháp  phi nghĩa 。 謂不善義 非事。 vị bất thiện nghĩa  phi sự 。 謂不善事 是親友等所對除法名非親等。非異親友等非親友等無。無明亦爾。 vị bất thiện sự  thị thân hữu đẳng sở đối trừ Pháp danh phi thân đẳng 。phi dị thân hữu đẳng phi thân hữu đẳng vô 。vô minh diệc nhĩ 。 無明是明所對除法。非異於明非無明無。 vô minh thị minh sở đối trừ Pháp 。phi dị ư minh phi vô minh vô 。 云何知然者。此下立證徵問。 vân hà tri nhiên giả 。thử hạ lập chứng trưng vấn 。  說行緣故者。答。說此無明為行緣故明知有體。  thuyết hạnh/hành/hàng duyên cố giả 。đáp 。thuyết thử vô minh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng duyên cố minh tri hữu thể 。 復有誠證至說能染慧故者。上一句正證。 phục hưũ thành chứng chí thuyết năng nhiễm tuệ cố giả 。thượng nhất cú chánh chứng 。 下三句破異計。 論曰至說名無明者。 hạ tam cú phá dị kế 。 luận viết chí thuyết danh vô minh giả 。 經說無明在九結.三縛.十隨眠.三漏.四枙. Kinh thuyết vô minh tại cửu kết .tam phược .thập tùy miên .tam lậu .tứ 枙. 四瀑流等中。故知別有。非餘眼等。 tứ bộc lưu đẳng trung 。cố tri biệt hữu 。phi dư nhãn đẳng 。 及體全無。說為結等。 如惡妻子至應名無明者。 cập thể toàn vô 。thuyết vi/vì/vị kết/kiết đẳng 。 như ác thê tử chí ưng danh vô minh giả 。 此敘異計。如惡妻子無妻子德名無妻子。 thử tự dị kế 。như ác thê tử vô thê tử đức danh vô thê tử 。 如是惡慧無有明德。應名無明。 như thị ác tuệ vô hữu minh đức 。ưng danh vô minh 。  彼非無明至故非無明者。論主舉頌正破。  bỉ phi vô minh chí cố phi vô minh giả 。luận chủ cử tụng chánh phá 。 彼諸惡慧非是無明。 bỉ chư ác tuệ phi thị vô minh 。 於惡慧中有五染慧是見性故。見性推求猛利決斷故非無明。 ư ác tuệ trung hữu ngũ nhiễm tuệ thị kiến tánh cố 。kiến tánh thôi cầu mãnh lợi quyết đoạn cố phi vô minh 。  若爾非見慧應許是無明者。外救。  nhược nhĩ phi kiến tuệ ưng hứa thị vô minh giả 。ngoại cứu 。 若爾貪等非五見。慧既非見性應許無明。 nhược nhĩ tham đẳng phi ngũ kiến 。tuệ ký phi kiến tánh ưng hứa vô minh 。  不爾無明至共相應故者。以第三句釋。  bất nhĩ vô minh chí cộng tướng ứng cố giả 。dĩ đệ tam cú thích 。 無明見俱故知非慧。無二慧體共相應故。 vô minh kiến câu cố tri phi tuệ 。vô nhị tuệ thể cộng tướng ứng cố 。  又說無明至異慧能染者。  hựu thuyết vô minh chí dị tuệ năng nhiễm giả 。 以第四句釋證非是慧。經說無明能染於慧。 dĩ đệ tứ cú thích chứng phi thị tuệ 。Kinh thuyết vô minh năng nhiễm ư tuệ 。 故知慧體非即無明。豈慧還能染污於慧。 cố tri tuệ thể phi tức vô minh 。khởi tuệ hoàn năng nhiễm ô ư tuệ 。  如何不許至何理相違者。經部救意。如何不許染慧種子。  như hà bất hứa chí hà lý tướng vi giả 。Kinh bộ cứu ý 。như hà bất hứa nhiễm tuệ chủng tử 。 間雜善慧說能染慧或現行染慧前後間 gian tạp thiện tuệ thuyết năng nhiễm tuệ hoặc hiện hành nhiễm tuệ tiền hậu gian 雜善慧說能染慧。 tạp thiện tuệ thuyết năng nhiễm tuệ 。 或染慧種子.及前後現行。染慧間雜善慧說能染慧。 hoặc nhiễm tuệ chủng tử .cập tiền hậu hiện hành 。nhiễm tuệ gian tạp thiện tuệ thuyết năng nhiễm tuệ 。 如貪染心與貪相應。理實被染設不相應。 như tham nhiễm tâm dữ tham tướng ứng 。lý thật bị nhiễm thiết ất tướng ứng 。 由貪種子間雜於心說貪染心。 do tham chủng tử gian tạp ư tâm thuyết tham nhiễm tâm 。 或由前後現行貪間雜於心說貪染心。 hoặc do tiền hậu hiện hành tham gian tạp ư tâm thuyết tham nhiễm tâm 。 或由貪種子.及前後現行貪間雜於心說貪染心。 hoặc do tham chủng tử .cập tiền hậu hiện hành tham gian tạp ư tâm thuyết tham nhiễm tâm 。 後滅貪種子心便解脫。說無明染慧非慧相應。 hậu diệt tham chủng tử tâm tiện giải thoát 。thuyết vô minh nhiễm tuệ phi tuệ tướng ứng 。 由無明種子間雜於慧說能染慧。 do vô minh chủng tử gian tạp ư tuệ thuyết năng nhiễm tuệ 。 或由前後現行無明。間雜於慧說能染慧。 hoặc do tiền hậu hiện hành vô minh 。gian tạp ư tuệ thuyết năng nhiễm tuệ 。 或由無明種子.及前後現行無明。間雜於慧說能染慧。 hoặc do vô minh chủng tử .cập tiền hậu hiện hành vô minh 。gian tạp ư tuệ thuyết năng nhiễm tuệ 。 如是分別何理相違。 như thị phân biệt hà lý tướng vi 。  誰復能遮至此說為善者。論主非經部師評取說一切有部。  thùy phục năng già chí thử thuyết vi/vì/vị thiện giả 。luận chủ phi Kinh bộ sư bình thủ thuyết nhất thiết hữu bộ 。 有執煩惱至前理遮遣者。有異師執。 hữu chấp phiền não chí tiền lý già khiển giả 。hữu dị sư chấp 。 一切煩惱於境不了。皆謂無明。 nhất thiết phiền não ư cảnh bất liễu 。giai vị vô minh 。 此亦應同前理遮遣。 若諸煩惱至不說總名者。 thử diệc ưng đồng tiền lý già khiển 。 nhược/nhã chư phiền não chí bất thuyết tổng danh giả 。 別顯過非同前理破。九結等中別說無明。 biệt hiển quá/qua phi đồng tiền lý phá 。cửu kết đẳng trung biệt thuyết vô minh 。 明知無明非是總號 又若無明是諸惑者。 minh tri vô minh phi thị tổng hiệu  hựu nhược/nhã vô minh thị chư hoặc giả 。 亦不應與見等相應。非自相應故。 diệc bất ưng dữ kiến đẳng tướng ứng 。phi tự tướng ứng cố 。 經中應說無明染心。不應說言貪欲染心。 Kinh trung ưng thuyết vô minh nhiễm tâm 。bất ưng thuyết ngôn tham dục nhiễm tâm 。 以無明寬亦攝貪故 汝若謂此經中貪欲染心就差別 dĩ vô minh khoan diệc nhiếp tham cố  nhữ nhược/nhã vị thử Kinh trung tham dục nhiễm tâm tựu sái biệt 說。應於染慧不說總無明名。 thuyết 。ưng ư nhiễm tuệ bất thuyết tổng vô minh danh 。 亦應就差別說。 既許無明至其相云何者。外問。 diệc ưng tựu sái biệt thuyết 。 ký hứa vô minh chí kỳ tướng vân hà giả 。ngoại vấn 。 謂不了知諦寶業果者。說一切有部答。 vị bất liễu tri đế bảo nghiệp quả giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 不了四諦.三寶.善.惡業.異熟果名無明。 bất liễu Tứ đế .Tam Bảo .thiện .ác nghiệp .dị thục quả danh vô minh 。 未測何相至如無明說者。外人復難。 vị trắc hà tướng chí như vô minh thuyết giả 。ngoại nhân phục nạn/nan 。 若異了知應是眼等。若了知無應體非有。 nhược/nhã dị liễu tri ưng thị nhãn đẳng 。nhược/nhã liễu tri vô ưng thể phi hữu 。 二過如前。 此謂了知所治別法者。答。 nhị quá/qua như tiền 。 thử vị liễu tri sở trì biệt pháp giả 。đáp 。 此無明者。謂了知慧所治別法。 thử vô minh giả 。vị liễu tri tuệ sở trì biệt pháp 。  此復難測其相是何者。外人復徵。  thử phục nạn/nan trắc kỳ tướng thị hà giả 。ngoại nhân phục trưng 。  此類法爾至唯可辨用者。答。眼是淨色眼識所依。約用以辨。  thử loại Pháp nhĩ chí duy khả biện dụng giả 。đáp 。nhãn thị tịnh sắc nhãn thức sở y 。ước dụng dĩ biện 。 無明亦然。不了諦等唯可辨用。 vô minh diệc nhiên 。bất liễu đế đẳng duy khả biện dụng 。  大德法救至恃我類性者。  Đại Đức Pháp cứu chí thị ngã loại tánh giả 。 此大德意恃我謂恃我起慢。名為恃我。即是我慢。類性是無明。 thử Đại Đức ý thị ngã vị thị ngã khởi mạn 。danh vi thị ngã 。tức thị ngã mạn 。loại tánh thị vô minh 。 此無明是我慢流類性。故約我慢以顯無明。 thử vô minh thị ngã mạn lưu loại tánh 。cố ước ngã mạn dĩ hiển vô minh 。 理亦是餘惑流類性。 lý diệc thị dư hoặc lưu loại tánh 。 且寄我慢以顯 又此無明通與諸惑相應似餘惑故。偏得類名。 thả kí ngã mạn dĩ hiển  hựu thử vô minh thông dữ chư hoặc tướng ứng tự dư hoặc cố 。Thiên đắc loại danh 。 異於我慢類體是何者。論主問。 dị ư ngã mạn loại thể thị hà giả 。luận chủ vấn 。 類性即是我慢。我慢是我見之類故名類性。 loại tánh tức thị ngã mạn 。ngã mạn thị ngã kiến chi loại cố danh loại tánh 。 故言異於我慢類性是何。 cố ngôn dị ư ngã mạn loại tánh thị hà 。  經言我今至異於我慢者。大德引經答。  Kinh ngôn ngã kim chí dị ư ngã mạn giả 。Đại Đức dẫn Kinh đáp 。 經言我今如是知已是修道。如是見已見道 或如是知已是諸智。 Kinh ngôn ngã kim như thị tri dĩ thị tu đạo 。như thị kiến dĩ kiến đạo  hoặc như thị tri dĩ thị chư trí 。 如是見已是諸忍。 như thị kiến dĩ thị chư nhẫn 。 由知見故愛等永斷 或如是知已是盡智。如是見已是無生智。 do tri kiến cố ái đẳng vĩnh đoạn  hoặc như thị tri dĩ thị tận trí 。như thị kiến dĩ thị vô sanh trí 。 以觀照故亦名為見 或如是知已是盡無生智。 dĩ quán chiếu cố diệc danh vi kiến  hoặc như thị tri dĩ thị tận vô sanh trí 。 如是見已是無學正見智。 như thị kiến dĩ thị vô học chánh kiến trí 。 以盡.無生非是見故 諸所有愛。愛謂貪愛。以愛是惑足。 dĩ tận .vô sanh phi thị kiến cố  chư sở hữu ái 。ái vị tham ái 。dĩ ái thị hoặc túc 。 故別標名 諸所有見。 cố biệt tiêu danh  chư sở hữu kiến 。 謂五見中除身見是餘四見 諸所有類性。謂無明遍與惑俱。 vị ngũ kiến trung trừ thân kiến thị dư tứ kiến  chư sở hữu loại tánh 。vị vô minh biến dữ hoặc câu 。 勝故別說無明等。說為別顯彼說類性。 thắng cố biệt thuyết vô minh đẳng 。thuyết vi/vì/vị biệt hiển bỉ thuyết loại tánh 。 故正理云。勝煩惱中無明未說。 cố chánh lý vân 。thắng phiền não trung vô minh vị thuyết 。 為別顯彼說類性言。遍與惑俱遍往諸趣故名類性。 vi/vì/vị biệt hiển bỉ thuyết loại tánh ngôn 。biến dữ hoặc câu biến vãng chư thú cố danh loại tánh 。 類是行義。是類之體得類性名 諸我我所執。 loại thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。thị loại chi thể đắc loại tánh danh  chư ngã ngã sở chấp 。 謂有身見勝故別說。故正理云。 vị hữu thân kiến thắng cố biệt thuyết 。cố chánh lý vân 。 我.我所執是諸見根。故於見中別顯二種 我慢執。 ngã .ngã sở chấp thị chư kiến căn 。cố ư kiến trung biệt hiển nhị chủng  ngã mạn chấp 。 謂七慢中我慢。用我起故勝故別標 隨眠。 vị thất mạn trung ngã mạn 。dụng ngã khởi cố thắng cố biệt tiêu  tùy miên 。 謂疑恚。故正理云。 vị nghi nhuế/khuể 。cố chánh lý vân 。 為攝疑.恚說隨眠言 斷遍知故。謂斷諸惑盡得斷遍知。 vi/vì/vị nhiếp nghi .nhuế/khuể thuyết tùy miên ngôn  đoạn biến tri cố 。vị đoạn chư hoặc tận đắc đoạn biến tri 。 即有餘涅槃 無影寂滅。謂無餘涅槃。經既別說類性。 tức hữu dư Niết Bàn  vô ảnh tịch diệt 。vị Vô-Dư Niết-Bàn 。Kinh ký biệt thuyết loại tánh 。 故知類性異於我慢。 寧知類性即是無明者。 cố tri loại tánh dị ư ngã mạn 。 ninh tri loại tánh tức thị vô minh giả 。 論主徵大德。 不可說為餘煩惱故者。 luận chủ trưng Đại Đức 。 bất khả thuyết vi/vì/vị dư phiền não cố giả 。 大德答云。不可說為餘貪等故。 Đại Đức đáp vân 。bất khả thuyết vi/vì/vị dư tham đẳng cố 。  豈不可說為餘慢等者。論主復難。  khởi bất khả thuyết vi/vì/vị dư mạn đẳng giả 。luận chủ phục nạn/nan 。 此經類性豈不可說為餘六慢。慢等等取過慢等五。 thử Kinh loại tánh khởi bất khả thuyết vi/vì/vị dư lục mạn 。mạn đẳng đẳng thủ quá mạn đẳng ngũ 。 若以慢等為類性。餘惑類故名為類性。 nhược/nhã dĩ mạn đẳng vi/vì/vị loại tánh 。dư hoặc loại cố danh vi loại tánh 。 經部諸師不信無明別有實體。 Kinh bộ chư sư bất tín vô minh biệt hữu thật thể 。 論主意朋經部故作斯難。正理論釋意同大德。 luận chủ ý bằng Kinh bộ cố tác tư nạn/nan 。chánh lý luận thích ý đồng Đại Đức 。  若更於此至故應且止者。論主止諍。  nhược/nhã cánh ư thử chí cố ưng thả chỉ giả 。luận chủ chỉ tránh 。 名色何義者。此下第二辨名色問。 danh sắc hà nghĩa giả 。thử hạ đệ nhị biện danh sắc vấn 。  色如先辨至名無色四蘊者。答 色如先辨。  sắc như tiên biện chí danh vô sắc tứ uẩn giả 。đáp  sắc như tiên biện 。 謂前界品色蘊中辨。今唯辨名。 vị tiền giới phẩm sắc uẩn trung biện 。kim duy biện danh 。 前文雖亦辨餘四蘊。未說為名。故今分別。 tiền văn tuy diệc biện dư tứ uẩn 。vị thuyết vi/vì/vị danh 。cố kim phân biệt 。  論曰至何故稱名者。問。名是不相應中名。  luận viết chí hà cố xưng danh giả 。vấn 。danh thị bất tướng ứng trung danh 。 四無色蘊何故稱名。 隨所立名至故說為名者。答。 tứ vô sắc uẩn hà cố xưng danh 。 tùy sở lập danh chí cố thuyết vi/vì/vị danh giả 。đáp 。 若名隨上古來所共立名勢力。於義轉變。 nhược/nhã danh tùy thượng cổ lai sở cọng lập danh thế lực 。ư nghĩa chuyển biến 。 故說為名。 cố thuyết vi/vì/vị danh 。 若無色四蘊隨根.境勢力於義轉變。轉變同名。故說為名。 nhược/nhã vô sắc tứ uẩn tùy căn .cảnh thế lực ư nghĩa chuyển biến 。chuyển biến đồng danh 。cố thuyết vi/vì/vị danh 。 以此四蘊必依根緣境故。言隨根.境勢力。 dĩ thử tứ uẩn tất y căn duyên cảnh cố 。ngôn tùy căn .cảnh thế lực 。  云何隨名勢力轉變者。問。名云何隨名勢力轉變。  vân hà tùy danh thế lực chuyển biến giả 。vấn 。danh vân hà tùy danh thế lực chuyển biến 。 謂隨種種至色味等名者。答。謂劫初時。 vị tùy chủng chủng chí sắc vị đẳng danh giả 。đáp 。vị kiếp sơ thời 。 隨種種法世共立名。由勢力故。 tùy chủng chủng Pháp thế cọng lập danh 。do thế lực cố 。 後名方得於彼彼義轉變詮表。如牛等名。 hậu danh phương đắc ư bỉ bỉ nghĩa chuyển biến thuyên biểu 。như ngưu đẳng danh 。 此復何緣標以名稱者。問。此四蘊復以何緣標以名稱。 thử phục hà duyên tiêu dĩ danh xưng giả 。vấn 。thử tứ uẩn phục dĩ hà duyên tiêu dĩ danh xưng 。 於彼彼境轉變而緣者。答。 ư bỉ bỉ cảnh chuyển biến nhi duyên giả 。đáp 。 無色蘊於彼彼境轉變而緣。轉變如名。 vô sắc uẩn ư bỉ bỉ cảnh chuyển biến nhi duyên 。chuyển biến như danh 。 故標稱 餘不相應雖無轉變。同無色中有轉變故。 cố tiêu xưng  dư bất tướng ứng tuy vô chuyển biến 。đồng vô sắc trung hữu chuyển biến cố 。 名攝無失 如變礙名色。 danh nhiếp vô thất  như biến ngại danh sắc 。 雖無表等而無變礙。同於色中有變礙故。色攝無失。 tuy vô biểu đẳng nhi vô biến ngại 。đồng ư sắc trung hữu biến ngại cố 。sắc nhiếp vô thất 。 又類似名者。第二解。四蘊與名。 hựu loại tự danh giả 。đệ nhị giải 。tứ uẩn dữ danh 。 同無色法流類。似名故標名稱。 đồng vô sắc pháp lưu loại 。tự danh cố tiêu danh xưng 。 故婆沙十五解四蘊名名所以云。答佛於有為總分二分。 cố Bà sa thập ngũ giải tứ uẩn danh danh sở dĩ vân 。đáp Phật ư hữu vi tổng phần nhị phần 。 謂色.非色。色是色蘊。非色即是受等四蘊。 vị sắc .phi sắc 。sắc thị sắc uẩn 。phi sắc tức thị thọ/thụ đẳng tứ uẩn 。 非色聚中有能顯了一切法名。 phi sắc tụ trung hữu năng hiển liễu nhất thiết pháp danh 。 故非色聚總說為名。 隨名顯故者。第三解。 cố phi sắc tụ tổng thuyết vi/vì/vị danh 。 tùy danh hiển cố giả 。đệ tam giải 。 無色四蘊相隱難知。隨名顯故故標名稱。故婆沙云。 vô sắc tứ uẩn tướng ẩn nạn/nan tri 。tùy danh hiển cố cố tiêu danh xưng 。cố Bà sa vân 。 有說色法麁顯即說為色。非色微隱。 hữu thuyết sắc Pháp thô hiển tức thuyết vi/vì/vị sắc 。phi sắc vi ẩn 。 由名顯故說之為名。 有餘師說至故標名稱者。 do danh hiển cố thuyết chi vi/vì/vị danh 。 hữu dư sư thuyết chí cố tiêu danh xưng giả 。 第四解。 đệ tứ giải 。 無色四蘊捨此身已轉趣未來餘受生處。轉變如名。 vô sắc tứ uẩn xả thử thân dĩ chuyển thú vị lai dư thọ sanh xứ/xử 。chuyển biến như danh 。 故標名稱 無漏四蘊雖不受生。 cố tiêu danh xưng  vô lậu tứ uẩn tuy bất thọ sanh 。 是此類故名攝無失 初解約易境名轉變。後解約易生名轉變。 thị thử loại cố danh nhiếp vô thất  sơ giải ước dịch cảnh danh chuyển biến 。hậu giải ước dịch sanh danh chuyển biến 。 雖義差別俱約轉變釋名 又正理二十九云。 tuy nghĩa sái biệt câu ước chuyển biến thích danh  hựu chánh lý nhị thập cửu vân 。 佛說無色四蘊名名。何故名名。能表召故。 Phật thuyết vô sắc tứ uẩn danh danh 。hà cố danh danh 。năng biểu triệu cố 。 謂能表召種種所緣。若爾不應全攝無色。 vị năng biểu triệu chủng chủng sở duyên 。nhược nhĩ bất ưng toàn nhiếp vô sắc 。 不相應法無所緣故。不爾表召唯在無色。 bất tướng ứng Pháp vô sở duyên cố 。bất nhĩ biểu triệu duy tại vô sắc 。 如釋色名所說無過。佛說變礙故名為色。 như thích sắc danh sở thuyết vô quá 。Phật thuyết biến ngại cố danh vi sắc 。 去來.無表.及諸極微。雖無變礙而得名色。 khứ lai .vô biểu .cập chư cực vi 。tuy vô biến ngại nhi đắc danh sắc 。 以無色中無變礙故。變礙名色非不極成。 dĩ vô sắc trung vô biến ngại cố 。biến ngại danh sắc phi bất cực thành 。 如是無色中容有表召。非色中有故理亦無違。 như thị vô sắc trung dung hữu biểu triệu 。phi sắc trung hữu cố lý diệc vô vi 。 故不相應名攝無失 更有三解不能具述。 cố bất tướng ứng danh nhiếp vô thất  cánh hữu tam giải bất năng cụ thuật 。 觸何為義者。此下第三辨觸。就中。 xúc hà vi/vì/vị nghĩa giả 。thử hạ đệ tam biện xúc 。tựu trung 。 一明六觸。二明二觸。三明八觸。此下明六觸問起。 nhất minh lục xúc 。nhị minh nhị xúc 。tam minh bát xúc 。thử hạ minh lục xúc vấn khởi 。 頌曰至觸六三和生者。答 觸。 tụng viết chí xúc lục tam hòa sanh giả 。đáp  xúc 。 即標體 六。就依分 三和生言。舉因顯體。 tức tiêu thể  lục 。tựu y phần  tam hòa sanh ngôn 。cử nhân hiển thể 。 論曰至乃至意觸者。就長行中。初釋頌。 luận viết chí nãi chí ý xúc giả 。tựu trường hàng trung 。sơ thích tụng 。 後決擇。此下釋頌即釋六觸。 hậu quyết trạch 。thử hạ thích tụng tức thích lục xúc 。  此復是何者。問。此觸體復是何。  thử phục thị hà giả 。vấn 。thử xúc thể phục thị hà 。  三和所生至有別觸生者。答。釋三和生。  tam hòa sở sanh chí hữu biệt xúc sanh giả 。đáp 。thích tam hòa sanh 。 三和合故有別觸生說名為觸。 且五觸生至如何和合者。 tam hòa hợp cố hữu biệt xúc sanh thuyết danh vi xúc 。 thả ngũ xúc sanh chí như hà hòa hợp giả 。 此下決擇。問五識相應觸生。可三和合。 thử hạ quyết trạch 。vấn ngũ thức tướng ứng xúc sanh 。khả tam hòa hợp 。 許根.境.識同現在故。意識相應觸生。 hứa căn .cảnh .thức đồng hiện tại cố 。ý thức tướng ứng xúc sanh 。 根.境.識三種容各在一世。 căn .cảnh .thức tam chủng dung các tại nhất thế 。 如何和合 以法亦容在過.現故。是故言或。 như hà hòa hợp  dĩ pháp diệc dung tại quá/qua .hiện cố 。thị cố ngôn hoặc 。  此即名和合至同順生觸故者。答。非以同世名和合。  thử tức danh hòa hợp chí đồng thuận sanh xúc cố giả 。đáp 。phi dĩ đồng thế danh hòa hợp 。 根.境.識三。雖復各居一世此即名和合。 căn .cảnh .thức tam 。tuy phục các cư nhất thế thử tức danh hòa hợp 。 謂因果義成。意法為因意識為果。又根.境.識三。 vị nhân quả nghĩa thành 。ý Pháp vi/vì/vị nhân ý thức vi/vì/vị quả 。hựu căn .cảnh .thức tam 。 同順生一觸果故名和合。和合有二。 đồng thuận sanh nhất xúc quả cố danh hòa hợp 。hòa hợp hữu nhị 。 一俱起名和合。二相順生果名和合。 nhất câu khởi danh hòa hợp 。nhị tướng thuận sanh quả danh hòa hợp 。 於六之中前五具二和合。後一相順生果名和合。 ư lục chi trung tiền ngũ cụ nhị hòa hợp 。hậu nhất tướng thuận sanh quả danh hòa hợp 。 故婆沙一百九十七云。答此問云。 cố Bà sa nhất bách cửu thập thất vân 。đáp thử vấn vân 。 和合有二種。一俱起不相離名和合。 hòa hợp hữu nhị chủng 。nhất câu khởi bất tướng ly danh hòa hợp 。 二不相違同辨一事名為和合。五識相。應觸。 nhị bất tướng vi đồng biện nhất sự danh vi hòa hợp 。ngũ thức tướng 。ưng xúc 。 由二和合故名和合。意識相應觸。 do nhị hòa hợp cố danh hòa hợp 。ý thức tướng ứng xúc 。 由辨一事和合故名和合 問凡因果相望。 do biện nhất sự hòa hợp cố danh hòa hợp  vấn phàm nhân quả tướng vọng 。 若因望果或俱或在前。若果望因或俱或在後。 nhược/nhã nhân vọng quả hoặc câu hoặc tại tiền 。nhược/nhã quả vọng nhân hoặc câu hoặc tại hậu 。 如過去意根生現意識果。 như quá khứ ý căn sanh hiện ý thức quả 。 或過去意根現在意識生現觸果其理可然。未來法境。 hoặc quá khứ ý căn hiện tại ý thức sanh hiện xúc quả kỳ lý khả nhiên 。vị lai pháp cảnh 。 如何生現識.及現觸果 解云泛明得果名略有三種。 như hà sanh hiện thức .cập hiện xúc quả  giải vân phiếm minh đắc quả danh lược hữu tam chủng 。 一取果.與果名為果。此果望因。若俱若後。 nhất thủ quả .dữ quả danh vi/vì/vị quả 。thử quả vọng nhân 。nhược/nhã câu nhược/nhã hậu 。 即是有為四果。二證故名為果。即是無為擇滅果。 tức thị hữu vi tứ quả 。nhị chứng cố danh vi quả 。tức thị vô vi/vì/vị trạch diệt quả 。 三相隨順故。相由藉故名為果。 tam tướng tùy thuận cố 。tướng do tạ cố danh vi quả 。 此果望因通前.後.俱。通有為.無為。如現意識名果。 thử quả vọng nhân thông tiền .hậu .câu 。thông hữu vi .vô vi/vì/vị 。như hiện ý thức danh quả 。 於三果中望過意因有初.後果。 ư tam quả trung vọng quá/qua ý nhân hữu sơ .hậu quả 。 望未法因但有後果。如現觸果於三果中。 vọng vị Pháp nhân đãn hữu hậu quả 。như hiện xúc quả ư tam quả trung 。 望過意根現意識因有初.後果。望未法因但有後果。 vọng quá/qua ý căn hiện ý thức nhân hữu sơ .hậu quả 。vọng vị Pháp nhân đãn hữu hậu quả 。 此果前因後名為果者。 thử quả tiền nhân hậu danh vi quả giả 。 據相隨順故相由藉故假名為果。 cứ tướng tùy thuận cố tướng do tạ cố giả danh vi/vì/vị quả 。 非是五果中果 又解現在意識.及現觸果。望未來法境亦是增上果。 phi thị ngũ quả trung quả  hựu giải hiện tại ý thức .cập hiện xúc quả 。vọng vị lai pháp cảnh diệc thị tăng thượng quả 。 凡增上果有二。一取果.與果增上果。 phàm tăng thượng quả hữu nhị 。nhất thủ quả .dữ quả tăng thượng quả 。 此果必無在因前也。二非是取果.與果增上果。 thử quả tất vô tại nhân tiền dã 。nhị phi thị thủ quả .dữ quả tăng thượng quả 。 此果容在因前。我今據此說也。 thử quả dung tại nhân tiền 。ngã kim cứ thử thuyết dã 。  諸師於此至說名為觸者。此下敘說不同。  chư sư ư thử chí thuyết danh vi xúc giả 。thử hạ tự thuyết bất đồng 。 諸師於此觸覺慧不同。 chư sư ư thử xúc giác tuệ bất đồng 。 有經部師說根.境.識三和合即名為觸。經證可知。 hữu Kinh bộ sư thuyết căn .cảnh .thức tam hòa hợp tức danh vi xúc 。Kinh chứng khả tri 。  有說別法至故觸別有者。說一切有部師言。  hữu thuyết biệt pháp chí cố xúc biệt hữu giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ sư ngôn 。 根.境.識外別有觸體。經證可知 經言身者。 căn .cảnh .thức ngoại biệt hữu xúc thể 。Kinh chứng khả tri  Kinh ngôn thân giả 。 所謂體也 又解多念識等積集名身。故婆沙解六愛身云。 sở vị thể dã  hựu giải đa niệm thức đẳng tích tập danh thân 。cố Bà sa giải lục ái thân vân 。 問何故名身。答多愛積集故名為身。 vấn hà cố danh thân 。đáp đa ái tích tập cố danh vi thân 。 謂非一剎那。 說即三和至非法處攝者。 vị phi nhất sát-na 。 thuyết tức tam hòa chí phi pháp xứ/xử nhiếp giả 。 經部師通六六經。受.愛別說然法處攝。 Kinh bộ sư thông lục lục Kinh 。thọ/thụ .ái biệt thuyết nhiên Pháp xứ nhiếp 。 觸雖別說即三所攝。 xúc tuy biệt thuyết tức tam sở nhiếp 。  無如是失至差別而說者。說一切有部救義返難經部。如我所宗。  vô như thị thất chí sái biệt nhi thuyết giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ cứu nghĩa phản nạn/nan Kinh bộ 。như ngã sở tông 。 離愛.受.觸有餘法處可得差別而說。 ly ái .thọ/thụ .xúc hữu dư Pháp xứ khả đắc sái biệt nhi thuyết 。 汝宗離觸既無別三。 nhữ tông ly xúc ký vô biệt tam 。 如何可言觸.及彼三差別而說。 雖有根境至便成無用者。 như hà khả ngôn xúc .cập bỉ tam sái biệt nhi thuyết 。 tuy hữu căn cảnh chí tiện thành vô dụng giả 。 牒外救破。外救意云亦有根.境不能發識。 điệp ngoại cứu phá 。ngoại cứu ý vân diệc hữu căn .cảnh bất năng phát thức 。 是故經中別說根.境。 thị cố Kinh trung biệt thuyết căn .cảnh 。 如何難我離觸之外無別有三 故牒破云雖有根.境不發於識。 như hà nạn/nan ngã ly xúc chi ngoại vô biệt hữu tam  cố điệp phá vân tuy hữu căn .cảnh bất phát ư thức 。 而無有識不託根.境。言三可以攝觸。 nhi vô hữu thức bất thác căn .cảnh 。ngôn tam khả dĩ nhiếp xúc 。 更別說觸便成無用。 cánh biệt thuyết xúc tiện thành vô dụng 。  有餘救言至總立為觸者。經部師救。  hữu dư cứu ngôn chí tổng lập vi/vì/vị xúc giả 。Kinh bộ sư cứu 。 據彼同分根.境.識故別說為三。 cứ bỉ đồng phần căn .cảnh .thức cố biệt thuyết vi/vì/vị tam 。 若據同分根.境.識三因果所收總立為觸。 說離三和至出現樂等者。 nhược/nhã cứ đồng phần căn .cảnh .thức tam nhân quả sở thu tổng lập vi/vì/vị xúc 。 thuyết ly tam hòa chí xuất hiện lạc/nhạc đẳng giả 。 說一切有部釋前經部引經。一釋我誦文異。 thuyết nhất thiết hữu bộ thích tiền Kinh bộ dẫn Kinh 。nhất thích ngã tụng văn dị 。 二釋設有此文。於三因上假說觸果之名。 nhị thích thiết hữu thử văn 。ư tam nhân thượng giả thuyết xúc quả chi danh 。 故言三法聚集和合名觸。如說諸佛出現樂等。 cố ngôn tam Pháp tụ tập hòa hợp danh xúc 。như thuyết chư Phật xuất hiện lạc/nhạc đẳng 。 於因立果。 如是展轉至故應且止者。 ư nhân lập quả 。 như thị triển chuyển chí cố ưng thả chỉ giả 。 論主止諍。 然對法者說有別觸者。 luận chủ chỉ tránh 。 nhiên đối pháp giả thuyết hữu biệt xúc giả 。 說一切有部結歸本宗。 thuyết nhất thiết hữu bộ kết/kiết quy bản tông 。 即前六觸至第六俱增語者。 tức tiền lục xúc chí đệ lục câu tăng ngữ giả 。 此下第二明二觸。約所依等分為二種。 thử hạ đệ nhị minh nhị xúc 。ước sở y đẳng phần vi/vì/vị nhị chủng 。  論曰至為所依故者。釋初句。  luận viết chí vi/vì/vị sở y cố giả 。thích sơ cú 。 眼等五識相應觸說名有對。以有對根為所依故從所依為名。 nhãn đẳng ngũ thức tướng ứng xúc thuyết danh hữu đối 。dĩ hữu đối căn vi/vì/vị sở y cố tùng sở y vi/vì/vị danh 。 有對之觸依主釋也。若依正理兼約境界。 hữu đối chi xúc y chủ thích dã 。nhược/nhã y chánh lý kiêm ước cảnh giới 。 故彼論云。以有對根為所依故。 cố bỉ luận vân 。dĩ hữu đối căn vi/vì/vị sở y cố 。 唯有對法為境界故。 第六意觸至故名為長者。 duy hữu đối Pháp vi/vì/vị cảnh giới cố 。 đệ lục ý xúc chí cố danh vi Trưởng-giả 。 釋第二句。第六意識相應觸說名增語。 thích đệ nhị cú 。đệ lục ý thức tướng ứng xúc thuyết danh tăng ngữ 。 所以稱名為增語者。語是音聲而為無詮表。 sở dĩ xưng danh vi/vì/vị tăng ngữ giả 。ngữ thị âm thanh nhi vi vô thuyên biểu 。 名有詮表增勝於語故名增語 又解此名以語為 danh hữu thuyên biểu tăng thắng ư ngữ cố danh tăng ngữ  hựu giải thử danh dĩ ngữ vi/vì/vị 增上方能詮表故名增語 又解增謂增長。 tăng thượng phương năng thuyên biểu cố danh tăng ngữ  hựu giải tăng vị tăng trưởng 。 由緣名故增長語言 又解謂由名力令 do duyên danh cố tăng trưởng ngữ ngôn  hựu giải vị do danh lực lệnh 語增勝故名增語。此名是意識所緣長境。 ngữ tăng thắng cố danh tăng ngữ 。thử danh thị ý thức sở duyên trường/trưởng cảnh 。 故就所緣名增語觸。增語之觸依主釋也。 cố tựu sở duyên danh tăng ngữ xúc 。tăng ngữ chi xúc y chủ thích dã 。 所以名為長境者。 sở dĩ danh vi trường/trưởng cảnh giả 。 如眼識但能了青不了青名。意識了青亦了青名。 như nhãn thức đãn năng liễu thanh bất liễu thanh danh 。ý thức liễu thanh diệc liễu thanh danh 。 意識與五識同緣境已。更緣其名故名為長。 ý thức dữ ngũ thức đồng duyên cảnh dĩ 。cánh duyên kỳ danh cố danh vi trường/trưởng 。  故有對觸至就所緣立者。結二觸名。  cố hữu đối xúc chí tựu sở duyên lập giả 。kết/kiết nhị xúc danh 。  有說意識至就相應立者。敘異說。  hữu thuyết ý thức chí tựu tướng ứng lập giả 。tự dị thuyết 。 此說意識以差別語言為增上故方於境轉。五識不然。 thử thuyết ý thức dĩ sái biệt ngữ ngôn vi/vì/vị tăng thượng cố phương ư cảnh chuyển 。ngũ thức bất nhiên 。 此且從多分說。亦有意識非由語故而能緣境。 thử thả tùng đa phần thuyết 。diệc hữu ý thức phi do ngữ cố nhi năng duyên cảnh 。 是故意識獨名增語。以語為增上。有財釋也。 thị cố ý thức độc danh tăng ngữ 。dĩ ngữ vi/vì/vị tăng thượng 。hữu tài thích dã 。 與此相應名增語觸。 dữ thử tướng ứng danh tăng ngữ xúc 。 從相應立名隣近釋也。又正理二十九更有解增語云。 tùng tướng ứng lập danh lân cận thích dã 。hựu chánh lý nhị thập cửu cánh hữu giải tăng ngữ vân 。 有說意識名為增語。 hữu thuyết ý thức danh vi tăng ngữ 。 於發語中為增上故 此解為語增上故名增語。 ư phát ngữ trung vi/vì/vị tăng thượng cố  thử giải vi/vì/vị ngữ tăng thượng cố danh tăng ngữ 。 依主釋也 又婆沙一百二十九更有兩解云。 y chủ thích dã  hựu Bà sa nhất bách nhị thập cửu cánh hữu lượng (lưỡng) giải vân 。 問何故此觸名增語。答由此觸自性語增故名增語。 vấn hà cố thử xúc danh tăng ngữ 。đáp do thử xúc tự tánh ngữ tăng cố danh tăng ngữ 。 問云何此觸自性語增。答有對觸唯欲.色繫。 vấn vân hà thử xúc tự tánh ngữ tăng 。đáp hữu đối xúc duy dục .sắc hệ 。 此觸通三界繫及不繫(廣如彼釋)有說此觸所緣增語故名 thử xúc thông tam giới hệ cập bất hệ (quảng như bỉ thích )hữu thuyết thử xúc sở duyên tăng ngữ cố danh 增語。問云何此觸所緣增語。 tăng ngữ 。vấn vân hà thử xúc sở duyên tăng ngữ 。 答有對觸唯以有色法為所緣。此觸通緣有色.無色(廣如彼釋)。 đáp hữu đối xúc duy dĩ hữu sắc Pháp vi/vì/vị sở duyên 。thử xúc thông duyên hữu sắc .vô sắc (quảng như bỉ thích )。 即前六觸至樂等順三受者。 tức tiền lục xúc chí lạc/nhạc đẳng thuận tam thọ giả 。 此下第三明八觸。約相應不同分成八種。 thử hạ đệ tam minh bát xúc 。ước tướng ứng bất đồng phần thành bát chủng 。  論曰至無覆無記者。釋初兩句。  luận viết chí vô phước vô kí giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。  無明觸中至共相應故者。釋第三句。  vô minh xúc trung chí cộng tướng ứng cố giả 。thích đệ tam cú 。  總攝一切至名為順受者。釋第四句。列名可知。  tổng nhiếp nhất thiết chí danh vi thuận thọ/thụ giả 。thích đệ tứ cú 。liệt danh khả tri 。 解順受觸言此三觸因能引樂等受果故。 giải thuận thọ/thụ xúc ngôn thử tam xúc nhân năng dẫn lạc/nhạc đẳng thọ quả cố 。 此即能引順所引也。 thử tức năng dẫn thuận sở dẫn dã 。 此觸或是樂等三受所領納故受領於觸。廣如前釋。雖諸心所皆從觸生。 thử xúc hoặc thị lạc/nhạc đẳng tam thọ sở lĩnh nạp cố thọ/thụ lĩnh ư xúc 。quảng như tiền thích 。tuy chư tâm sở giai tùng xúc sanh 。 受領強故此即所領順能領也。 thọ/thụ lĩnh cường cố thử tức sở lĩnh thuận năng lĩnh dã 。 或觸能為受行相所依故。以受行相必依觸起。 hoặc xúc năng vi/vì/vị thọ/thụ hành tướng sở y cố 。dĩ thọ/thụ hành tướng tất y xúc khởi 。 此即所依順能依也。由斯順故名為順受。 thử tức sở y thuận năng y dã 。do tư thuận cố danh vi thuận thọ/thụ 。  如何觸為受所領行相依者。問。如何同時觸為受所領。  như hà xúc vi/vì/vị thọ/thụ sở lĩnh hành tướng y giả 。vấn 。như hà đồng thời xúc vi/vì/vị thọ/thụ sở lĩnh 。 如何同時觸為受行相依前三解中初解可 như hà đồng thời xúc vi/vì/vị thọ/thụ hành tướng y tiền tam giải trung sơ giải khả 知。故不別問。後二稍隱故今別徵。 tri 。cố bất biệt vấn 。hậu nhị sảo ẩn cố kim biệt trưng 。  行相極似觸依觸而生故者。答。  hành tướng cực tự xúc y xúc nhi sanh cố giả 。đáp 。 受之行相極似觸故。所以觸為受所領。 thọ/thụ chi hành tướng cực tự xúc cố 。sở dĩ xúc vi/vì/vị thọ/thụ sở lĩnh 。 如子似父領父媚好。答前問。此受行相依觸而生故。 như tử tự phụ lĩnh phụ mị hảo 。đáp tiền vấn 。thử thọ/thụ hành tướng y xúc nhi sanh cố 。 所以觸為受行相依。答後問。 sở dĩ xúc vi/vì/vị thọ/thụ hành tướng y 。đáp hậu vấn 。  如是合成十六種觸者。總結。  như thị hợp thành thập lục chủng xúc giả 。tổng kết 。 受何為義者。此下第四明受。就中。一總。 thọ/thụ hà vi/vì/vị nghĩa giả 。thử hạ đệ tứ minh thọ/thụ 。tựu trung 。nhất tổng 。 二別。此即總也。頌前問起。 nhị biệt 。thử tức tổng dã 。tụng tiền vấn khởi 。  頌曰至但依心故者。答。據觸因別分成六種。  tụng viết chí đãn y tâm cố giả 。đáp 。cứ xúc nhân biệt phần thành lục chủng 。 約所依異復總為二。皆依主釋。 ước sở y dị phục tổng vi/vì/vị nhị 。giai y chủ thích 。  受生與觸為後為俱者。經部師問。  thọ sanh dữ xúc vi/vì/vị hậu vi/vì/vị câu giả 。Kinh bộ sư vấn 。  毘婆沙師至俱有因故者。答。觸.受俱起。俱有因故。  tỳ bà sa sư chí câu hữu nhân cố giả 。đáp 。xúc .thọ/thụ câu khởi 。câu hữu nhân cố 。  云何二法至義可成立者。經部復難。  vân hà nhị Pháp chí nghĩa khả thành lập giả 。Kinh bộ phục nạn/nan 。 云何觸.受二法俱時而生觸為能生。受為所生。義可成立。 vân hà xúc .thọ/thụ nhị Pháp câu thời nhi sanh xúc vi/vì/vị năng sanh 。thọ/thụ vi/vì/vị sở sanh 。nghĩa khả thành lập 。 如何不立者。毘婆沙師反徵經部。 như hà bất lập giả 。tỳ bà sa sư phản trưng Kinh bộ 。  無功能故至餘法無能者。經部復出理破。  vô công năng cố chí dư Pháp vô năng giả 。Kinh bộ phục xuất lý phá 。 於已生受法餘觸法無能。如牛兩角俱時而生。 ư dĩ sanh thọ/thụ Pháp dư xúc Pháp vô năng 。như ngưu lượng (lưỡng) giác câu thời nhi sanh 。 彼此相望誰為能.所。 bỉ thử tướng vọng thùy vi/vì/vị năng .sở 。  此與立宗至重說何用者。毘婆沙師復非經部。  thử dữ lập tông chí trọng thuyết hà dụng giả 。tỳ bà sa sư phục phi Kinh bộ 。 前後二難文異義同。重說何用。 若爾便有互相生失者。 tiền hậu nhị nạn/nan văn dị nghĩa đồng 。trọng thuyết hà dụng 。 nhược nhĩ tiện hữu hỗ tương sanh thất giả 。 經部復難。既二俱時觸.受便有互相生失。 Kinh bộ phục nạn/nan 。ký nhị câu thời xúc .thọ/thụ tiện hữu hỗ tương sanh thất 。 許故非失至亦互為果者。毘婆沙師答。 hứa cố phi thất chí diệc hỗ vi/vì/vị quả giả 。tỳ bà sa sư đáp 。 許觸.受二互為因果。 hứa xúc .thọ/thụ nhị hỗ vi/vì/vị nhân quả 。  仁雖許爾至先意後識等者。經部復破同時因果。經但言觸生受。  nhân tuy hứa nhĩ chí tiên ý hậu thức đẳng giả 。Kinh bộ phục phá đồng thời nhân quả 。Kinh đãn ngôn xúc sanh thọ/thụ 。 不言受生觸。 bất ngôn thọ sanh xúc 。 故知前因後果非據同時互為因果。言互相生。即有違教過也。 cố tri tiền nhân hậu quả phi cứ đồng thời hỗ vi/vì/vị nhân quả 。ngôn hỗ tương sanh 。tức hữu vi giáo quá/qua dã 。 又此同時互為因果義非應道理。 hựu thử đồng thời hỗ vi/vì/vị nhân quả nghĩa phi ưng đạo lý 。 越能生法故此觸.受二俱至現在已生同時。 việt năng sanh pháp cố thử xúc .thọ/thụ nhị câu chí hiện tại dĩ sanh đồng thời 。 如何可言互為能生。故義非理越能生法。 như hà khả ngôn hỗ vi/vì/vị năng sanh 。cố nghĩa phi lý việt năng sanh pháp 。 凡言因果必前望後。若此因法世間極成能生彼果法。 phàm ngôn nhân quả tất tiền vọng hậu 。nhược/nhã thử nhân Pháp thế gian cực thành năng sanh bỉ quả Pháp 。 此因法與彼果時別極成。如先種後芽等。 thử nhân Pháp dữ bỉ quả thời biệt cực thành 。như tiên chủng hậu nha đẳng 。 先後因果至有所造色者。 tiên hậu nhân quả chí hữu sở tạo sắc giả 。 毘婆沙師許先因後果。復許同時因果。 tỳ bà sa sư hứa tiên nhân hậu quả 。phục hứa đồng thời nhân quả 。 如眼識等果與眼.色等因俱。四大因俱有造色果。 như nhãn thức đẳng quả dữ nhãn .sắc đẳng nhân câu 。tứ đại nhân câu hữu tạo sắc quả 。  此中亦許至何理能遮者。經部釋通。  thử trung diệc hứa chí hà lý năng già giả 。Kinh bộ thích thông 。 此亦前後因果非是同時。謂前根.境緣能發後識果。 thử diệc tiền hậu nhân quả phi thị đồng thời 。vị tiền căn .cảnh duyên năng phát hậu thức quả 。 前念能造四大種因。能生後念所造色果何能遮。 tiền niệm năng tạo tứ đại chủng nhân 。năng sanh hậu niệm sở tạo sắc quả hà năng già 。 如影與芽豈非俱有者。 như ảnh dữ nha khởi phi câu hữu giả 。 毘婆沙師出同時因果。經部此中所以不破者。 tỳ bà sa sư xuất đồng thời nhân quả 。Kinh bộ thử trung sở dĩ bất phá giả 。 俱有因中前已破故。 有說觸後至緣觸生受者。 câu hữu nhân trung tiền dĩ phá cố 。 hữu thuyết xúc hậu chí duyên xúc sanh thọ/thụ giả 。 經部中上坐解。觸前為因後受果生。 Kinh bộ trung Thượng tọa giải 。xúc tiền vi/vì/vị nhân hậu thọ quả sanh 。 如第一剎那根.境為先。第二剎那次有識起。 như đệ nhất sát-na căn .cảnh vi/vì/vị tiên 。đệ nhị sát-na thứ hữu thức khởi 。 識起之時必依根緣境。此三和合即名為觸。 thức khởi chi thời tất y căn duyên cảnh 。thử tam hòa hợp tức danh vi xúc 。 無有別體。或前根.境.及與後識。 vô hữu biệt thể 。hoặc tiền căn .cảnh .cập dữ hậu thức 。 此三和合假名為觸。 thử tam hòa hợp giả danh vi/vì/vị xúc 。 第三剎那以前念觸因為緣生此念受果。 若爾應識至非皆是觸者。 đệ tam sát-na dĩ tiền niệm xúc nhân vi/vì/vị duyên sanh thử niệm thọ quả 。 nhược nhĩ ưng thức chí phi giai thị xúc giả 。 毘婆沙師難。若前後相生者。 tỳ bà sa sư nạn/nan 。nhược/nhã tiền hậu tướng sanh giả 。 應第二念觸時識非皆有受。以此念觸生後念受故。 ưng đệ nhị niệm xúc thời thức phi giai hữu thọ/thụ 。dĩ thử niệm xúc sanh hậu niệm thọ/thụ cố 。 第三念受同時諸識。亦應非皆是觸。 đệ tam niệm thọ/thụ đồng thời chư thức 。diệc ưng phi giai thị xúc 。 以此念受從前念觸生故。 無如是失至無非是觸者。 dĩ thử niệm thọ/thụ tùng tiền niệm xúc sanh cố 。 vô như thị thất chí vô phi thị xúc giả 。 經部通難。無如是失。 Kinh bộ thông nạn/nan 。vô như thị thất 。 因前第一念根.境同時觸故。後第二念觸位受生。 nhân tiền đệ nhất niệm căn .cảnh đồng thời xúc cố 。hậu đệ nhị niệm xúc vị thọ sanh 。 故諸觸起時必皆悉有受。此釋初難。 cố chư xúc khởi thời tất giai tất hữu thọ/thụ 。thử thích sơ nạn/nan 。 第三念受同時所有識體無非是觸。 đệ tam niệm thọ/thụ đồng thời sở hữu thức thể vô phi thị xúc 。 以識起時必依於根緣境起故此三名觸。此觸雖不能生同時受。 dĩ thức khởi thời tất y ư căn duyên cảnh khởi cố thử tam danh xúc 。thử xúc tuy bất năng sanh đồng thời thọ/thụ 。 而能生後第四念受。此釋後難。 nhi năng sanh hậu đệ tứ niệm thọ/thụ 。thử thích hậu nạn/nan 。  此不應理者。毘婆沙師非。 何理相違者。  thử bất ưng lý giả 。tỳ bà sa sư phi 。 hà lý tướng vi giả 。 經部反問。 謂或有時至同緣一境者。 Kinh bộ phản vấn 。 vị hoặc hữu thời chí đồng duyên nhất cảnh giả 。 毘婆沙師出過。如一觸緣色一觸緣聲。 tỳ bà sa sư xuất quá/qua 。như nhất xúc duyên sắc nhất xúc duyên thanh 。 故言或有二觸境別。因前念緣色受位觸。 cố ngôn hoặc hữu nhị xúc cảnh biệt 。nhân tiền niệm duyên sắc thọ/thụ vị xúc 。 生後念緣聲觸位受。如何異境受。從異境觸生。 sanh hậu niệm duyên thanh xúc vị thọ/thụ 。như hà dị cảnh thọ/thụ 。tùng dị cảnh xúc sanh 。 或應許受與此緣聲心相應。 hoặc ưng hứa thọ/thụ dữ thử duyên thanh tâm tướng ứng 。 非與此心同緣一聲境。以從異境觸生故。 phi dữ thử tâm đồng duyên nhất thanh cảnh 。dĩ tùng dị cảnh xúc sanh cố 。 應與前念緣色之觸同緣色境。 既爾若許至斯有何過者。 ưng dữ tiền niệm duyên sắc chi xúc đồng duyên sắc cảnh 。 ký nhĩ nhược/nhã hứa chí tư hữu hà quá/qua giả 。 經部轉計。既有前過我今復解。 Kinh bộ chuyển kế 。ký hữu tiền quá/qua ngã kim phục giải 。 若許有成觸識。是觸無受。 nhược/nhã hứa hữu thành xúc thức 。thị xúc thị cố 。 如緣聲初念觸能生後念自類受故。此識名觸故言是觸。 như duyên thanh sơ niệm xúc năng sanh hậu niệm tự loại thọ/thụ cố 。thử thức danh xúc cố ngôn thị xúc 。 從異境觸後起故。所以無受。於此緣聲初位前。 tùng dị cảnh xúc hậu khởi cố 。sở dĩ thị cố 。ư thử duyên thanh sơ vị tiền 。 如緣色末後念。有識有受而體非觸。 như duyên sắc mạt hậu niệm 。hữu thức hữu thọ/thụ nhi thể phi xúc 。 以了境故有識。從前念自類觸生故有受。 dĩ liễu cảnh cố hữu thức 。tùng tiền niệm tự loại xúc sanh cố hữu thọ/thụ 。 前念不能生後緣聲初念受故。而體非觸。緣差故然。 tiền niệm bất năng sanh hậu duyên thanh sơ niệm thọ/thụ cố 。nhi thể phi xúc 。duyên sái cố nhiên 。 斯有何過。若緣聲已後更緣色。 tư hữu hà quá/qua 。nhược/nhã duyên thanh dĩ hậu cánh duyên sắc 。 前最後念緣色識等得名為觸。以能生後同境受故。 tiền tối hậu niệm duyên sắc thức đẳng đắc danh vi xúc 。dĩ năng sanh hậu đồng cảnh thọ/thụ cố 。 若爾便壞至心品恒俱者。毘婆沙師難。 nhược nhĩ tiện hoại chí tâm phẩm hằng câu giả 。tỳ bà sa sư nạn/nan 。 若言觸.受有時不俱。便壞大地法。 nhược/nhã ngôn xúc .thọ/thụ Hữu Thời bất câu 。tiện hoại đại địa pháp 。 必心俱故。 彼定恒俱依何教立者。經部徵。 tất tâm câu cố 。 bỉ định hằng câu y hà giáo lập giả 。Kinh bộ trưng 。 依本論立者。毘婆沙師答。依六足本論。 y bổn luận lập giả 。tỳ bà sa sư đáp 。y lục túc bổn luận 。 我等但以至非要遍諸心者。 ngã đẳng đãn dĩ chí phi yếu biến chư tâm giả 。 經部非當依經量論證不成。又復釋言。大地法義。 Kinh bộ phi đương y Kinh lượng luận chứng bất thành 。hựu phục thích ngôn 。đại địa pháp nghĩa 。 非要須遍一切諸心俱時而起。 phi yếu tu biến nhất thiết chư tâm câu thời nhi khởi 。  若爾何名大地法義者。毘婆沙師問。  nhược nhĩ hà danh đại địa pháp nghĩa giả 。tỳ bà sa sư vấn 。  謂有三地至非本所誦者。經部答。  vị hữu tam địa chí phi bổn sở tụng giả 。Kinh bộ đáp 。 若法於前有尋伺等諸地皆有名大地法。 nhược/nhã Pháp ư tiền hữu tầm tý đẳng chư địa giai hữu danh đại địa pháp 。 非要與心同一剎那俱時而生名大地法。 phi yếu dữ tâm đồng nhất sát-na câu thời nhi sanh danh đại địa pháp 。 義便兼解大善地法等 所以不釋大不善地法者。有餘師說。 nghĩa tiện kiêm giải đại thiện địa pháp đẳng  sở dĩ bất thích Đại bất thiện địa pháp giả 。hữu dư sư thuyết 。 如是大不善地法。但是後代毘婆沙師。 như thị Đại bất thiện địa pháp 。đãn thị hậu đại tỳ bà sa sư 。 因誦大善故引不善來。是今所增益。非本論所誦。 nhân tụng Đại thiện cố dẫn bất thiện lai 。thị kim sở tăng ích 。phi bổn luận sở tụng 。 故不別釋。所以不釋少煩惱者。以非遍故。 cố bất biệt thích 。sở dĩ bất thích thiểu phiền não giả 。dĩ phi biến cố 。 若於觸後至俱起受想思者。 nhược/nhã ư xúc hậu chí câu khởi thọ/thụ tưởng tư giả 。 毘婆沙師引經為難。經言觸與受.想.思俱。 tỳ bà sa sư dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。Kinh ngôn xúc dữ thọ/thụ .tưởng .tư câu 。 如何言乃觸後生受。 但言俱起至故彼非證者。 như hà ngôn nãi xúc hậu sanh thọ/thụ 。 đãn ngôn câu khởi chí cố bỉ phi chứng giả 。 經部釋通。經中但言俱起受.想.思。 Kinh bộ thích thông 。Kinh trung đãn ngôn câu khởi thọ/thụ .tưởng .tư 。 不說受等與彼觸俱。此於我宗何違須釋。復更釋言。 bất thuyết thọ/thụ đẳng dữ bỉ xúc câu 。thử ư ngã tông hà vi tu thích 。phục cánh thích ngôn 。 又於前後無間生中亦有俱聲。 hựu ư tiền hậu Vô gián sanh trung diệc hữu câu thanh 。 如契經說與慈定俱行修念覺支。此言俱者無間俱也。 như khế Kinh thuyết dữ từ định câu hạnh/hành/hàng tu niệm giác chi 。thử ngôn câu giả Vô gián câu dã 。 說觸.受俱應知亦爾。 thuyết xúc .thọ/thụ câu ứng tri diệc nhĩ 。 無間說俱故彼非證。 若爾何故至離於受等者。 Vô gián thuyết câu cố bỉ phi chứng 。 nhược nhĩ hà cố chí ly ư thọ/thụ đẳng giả 。 毘婆沙師引經為難證俱時起經言受等異體相雜定 tỳ bà sa sư dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan chứng câu thời khởi Kinh ngôn thọ/thụ đẳng dị thể tướng tạp định 不相離。故無有識離於受等。 bất tướng ly 。cố vô hữu thức ly ư thọ/thụ đẳng 。 證成受等是大地法。既識起時必有受等。 chứng thành thọ/thụ đẳng thị đại địa pháp 。ký thức khởi thời tất hữu thọ/thụ đẳng 。 即亦顯受與觸俱生。以識起時三和合故必生於觸。 tức diệc hiển thọ/thụ dữ xúc câu sanh 。dĩ thức khởi thời tam hòa hợp cố tất sanh ư xúc 。 設經部宗說觸是假。亦定應許受等俱起。 thiết Kinh Bộ tông thuyết xúc thị giả 。diệc định ưng hứa thọ/thụ đẳng câu khởi 。 識即觸故。故正理云。執觸是假宗。 thức tức xúc cố 。cố chánh lý vân 。chấp xúc thị giả tông 。 亦應許受等與觸俱起。由此經說識雜受等故。 diệc ưng hứa thọ/thụ đẳng dữ xúc câu khởi 。do thử Kinh thuyết thức tạp thọ/thụ đẳng cố 。 識是觸分故。 今應審思至作如是說者。 thức thị xúc phần cố 。 kim ưng thẩm tư chí tác như thị thuyết giả 。 經部復引經文為不定問。今應審思。相雜何義。 Kinh bộ phục dẫn Kinh văn vi ất định vấn 。kim ưng thẩm tư 。tướng tạp hà nghĩa 。 此經復說諸所受即所思等。 thử Kinh phục thuyết chư sở thọ tức sở tư đẳng 。 未了於經中前後二文。 vị liễu ư Kinh trung tiền hậu nhị văn 。 為約同一所緣前緣前後而起名為相雜。 vi/vì/vị ước đồng nhất sở duyên tiền duyên tiền hậu nhi khởi danh vi tướng tạp 。 為約同一剎那俱時而起名為相雜作如是言。 vi/vì/vị ước đồng nhất sát-na câu thời nhi khởi danh vi tướng tạp tác như thị ngôn 。  於壽與煖至定約剎那者。毘婆沙師釋。  ư thọ dữ noãn chí định ước sát-na giả 。tỳ bà sa sư thích 。 如契經中於壽與煖俱時起中有相雜言。例知此經說定約剎那。 như khế Kinh trung ư thọ dữ noãn câu thời khởi trung hữu tướng tạp ngôn 。lệ tri thử Kinh thuyết định ước sát-na 。 故正理釋云。前約剎那。後約所緣。其理決定。 cố chánh lý thích vân 。tiền ước sát-na 。hậu ước sở duyên 。kỳ lý quyết định 。 又契經言至受等俱生者。 hựu khế Kinh ngôn chí thọ/thụ đẳng câu sanh giả 。 毘婆沙師引經為難。顯約剎那俱時生也。 tỳ bà sa sư dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。hiển ước sát-na câu thời sanh dã 。 又前經言根.境.識三和合名觸。如何有識而非三和觸。 hựu tiền Kinh ngôn căn .cảnh .thức tam hòa hợp danh xúc 。như hà hữu thức nhi phi tam hòa xúc 。 或是根.境.識三和合而不名觸 故應定許 hoặc thị căn .cảnh .thức tam hòa hợp nhi bất danh xúc  cố ưng định hứa 一切識俱悉皆有觸。 nhất thiết thức câu tất giai hữu xúc 。 諸所有觸無不皆與受等俱生。 chư sở hữu xúc vô bất giai dữ thọ/thụ đẳng câu sanh 。 傍論已終至由意近行異者。 bàng luận dĩ chung chí do ý cận hạnh/hành/hàng dị giả 。 此下第二別分別。就中。一開定數。二義分別。此即初文。 thử hạ đệ nhị biệt phân biệt 。tựu trung 。nhất khai định số 。nhị nghĩa phân biệt 。thử tức sơ văn 。 結問頌答。 論曰至乘前起後者。 kết/kiết vấn tụng đáp 。 luận viết chí thừa tiền khởi hậu giả 。 身受相顯故不更釋。心受義隱所以重明。 thân thọ tướng hiển cố bất cánh thích 。tâm thọ/thụ nghĩa ẩn sở dĩ trọng minh 。 於前略說一心受中分成十八。應知頌初說此復聲。 ư tiền lược thuyết nhất tâm thọ/thụ trung phần thành thập bát 。ứng tri tụng sơ thuyết thử phục thanh 。 顯乘前受起後文也。 hiển thừa tiền thọ/thụ khởi hậu văn dã 。  此意近行十八云何者。問。 謂喜憂捨各六近行者。答。  thử ý cận hạnh/hành/hàng thập bát vân hà giả 。vấn 。 vị hỉ ưu xả các lục cận hành giả 。đáp 。 三.六即成十八。 tam .lục tức thành thập bát 。  此復何緣至為所緣故者。復以三問徵定十八。  thử phục hà duyên chí vi/vì/vị sở duyên cố giả 。phục dĩ tam vấn trưng định thập bát 。  此成十八具足由三者。答。具由三緣故成十八。  thử thành thập bát cụ túc do tam giả 。đáp 。cụ do tam duyên cố thành thập bát 。 故婆沙一百三十九云。總以三緣故立十八。 cố Bà sa nhất bách tam thập cửu vân 。tổng dĩ tam duyên cố lập thập bát 。 謂一意識相應近行。有喜.憂.捨三種自性。 vị nhất ý thức tướng ứng cận hạnh/hành/hàng 。hữu hỉ .ưu .xả tam chủng tự tánh 。 各緣色等六種境起。故有十八。 các duyên sắc đẳng lục chủng cảnh khởi 。cố hữu thập bát 。  於中十五至皆通二種者。  ư trung thập ngũ chí giai thông nhị chủng giả 。 明雜緣.不雜緣於中十五名不雜緣。謂色等五喜.憂.捨三各別緣故。 minh tạp duyên .bất tạp duyên ư trung thập ngũ danh bất tạp duyên 。vị sắc đẳng ngũ hỉ .ưu .xả tam các biệt duyên cố 。 三法近行通雜.不雜。若唯緣法及六內處。 tam Pháp cận hạnh/hành/hàng thông tạp .bất tạp 。nhược/nhã duy duyên pháp cập lục nội xứ 。 或總或別皆名不雜。或於此七隨緣多少。 hoặc tổng hoặc biệt giai danh bất tạp 。hoặc ư thử thất tùy duyên đa thiểu 。 兼於五外隨緣多少。 kiêm ư ngũ ngoại tùy duyên đa thiểu 。 或唯於五外隨緣多少皆名雜緣。此中言法通名法也。非唯法處。 hoặc duy ư ngũ ngoại tùy duyên đa thiểu giai danh tạp duyên 。thử trung ngôn Pháp thông danh Pháp dã 。phi duy Pháp xứ 。 意近行名為目何義者。問。 ý cận hạnh/hành/hàng danh vi mục hà nghĩa giả 。vấn 。  傳說喜等至數遊行故者。答。前解喜等以意為近緣。  truyền thuyết hỉ đẳng chí số du hạnh/hành/hàng cố giả 。đáp 。tiền giải hỉ đẳng dĩ ý vi/vì/vị cận duyên 。 於諸境中數遊行故。 ư chư cảnh trung số du hạnh/hành/hàng cố 。 故名意近行 後解喜等與意為近緣。令意於境數行故。 cố danh ý cận hạnh/hành/hàng  hậu giải hỉ đẳng dữ ý vi/vì/vị cận duyên 。lệnh ý ư cảnh số hạnh/hành/hàng cố 。 故名意近行。 如何身受非意近行者。問。 cố danh ý cận hạnh/hành/hàng 。 như hà thân thọ phi ý cận hành giả 。vấn 。  非唯依意至故亦非行者。答。  phi duy y ý chí cố diệc phi hành giả 。đáp 。 謂此身受非依是唯意識故不名近。 vị thử thân thọ phi y thị duy ý thức cố bất danh cận 。 復無分別故亦非行。 phục vô phân biệt cố diệc phi hạnh/hành/hàng 。 故正理云以意近行唯依意識故名為近。分別三世等自相.共相境故名為行。 cố chánh lý vân dĩ ý cận hạnh/hành/hàng duy y ý thức cố danh vi cận 。phân biệt tam thế đẳng tự tướng .cộng tướng cảnh cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 一切身受與此相違。故非意近。亦不名行。 nhất thiết thân thọ dữ thử tướng vi 。cố phi ý cận 。diệc bất danh hạnh/hành/hàng 。 第三靜慮至何故不攝者。問。 đệ tam tĩnh lự chí hà cố bất nhiếp giả 。vấn 。 第三靜慮意地樂根亦唯依意。意近行中何故不攝。 đệ tam tĩnh lự ý địa lạc/nhạc căn diệc duy y ý 。ý cận hạnh/hành/hàng trung hà cố bất nhiếp 。 傳說初界至意近行故者。答。毘婆沙師傳說。 truyền thuyết sơ giới chí ý cận hạnh/hành/hàng cố giả 。đáp 。tỳ bà sa sư truyền thuyết 。 於三界中若欲界有者上界亦立。 ư tam giới trung nhược/nhã dục giới hữu giả thượng giới diệc lập 。 以初欲界意識相應無樂根故。 dĩ sơ dục giới ý thức tướng ứng vô lạc/nhạc căn cố 。 所以上界亦不別立。又無樂根所對苦根意近行故。 sở dĩ thượng giới diệc bất biệt lập 。hựu vô lạc/nhạc căn sở đối khổ căn ý cận hạnh/hành/hàng cố 。 所以不立樂意近行。正理二十九難此解云。 sở dĩ bất lập lạc/nhạc ý cận hạnh/hành/hàng 。chánh lý nhị thập cửu nạn thử giải vân 。 若爾應無捨意近行。無所對故。不爾。 nhược nhĩ ưng vô xả ý cận hạnh/hành/hàng 。vô sở đối cố 。bất nhĩ 。 憂.喜即捨對故。 ưu .hỉ tức xả đối cố 。 第三靜慮意地樂根無自根本地捨根為對故。然無近分等無捨等近行失。 đệ tam tĩnh lự ý địa lạc/nhạc căn vô tự căn bản địa xả căn vi/vì/vị đối cố 。nhiên vô cận phần đẳng vô xả đẳng cận hạnh/hành/hàng thất 。 以於初界中有同地所對故。 dĩ ư sơ giới trung hữu đồng địa sở đối cố 。 或復容有.不容有故。謂意捨等容有同地所敵對法。 hoặc phục dung hữu .bất dung hữu cố 。vị ý xả đẳng dung hữu đồng địa sở địch đối pháp 。 意樂定無同地敵對。故無有失(解云意地憂喜即為捨對。若爾即捨名為樂對。 ý lạc định vô đồng địa địch đối 。cố vô hữu thất (giải vân ý địa ưu hỉ tức vi/vì/vị xả đối 。nhược nhĩ tức xả danh vi lạc/nhạc đối 。 以於同地無捨對故。謂於三定自根本地無所對捨。若爾近分唯有捨根。自地無對應非近行。 dĩ ư đồng địa vô xả đối cố 。vị ư tam định tự căn bản địa vô sở đối xả 。nhược nhĩ cận phần duy hữu xả căn 。tự địa vô đối ưng phi cận hạnh/hành/hàng 。 及初.二定所有喜根白地無對。應非近行。不爾。欲界捨及喜根。皆有同地所對法故。或捨與喜容有自地所敵對法。 cập sơ .nhị định sở hữu hỉ căn bạch địa vô đối 。ưng phi cận hạnh/hành/hàng 。bất nhĩ 。dục giới xả cập hỉ căn 。giai hữu đồng địa sở đối pháp cố 。hoặc xả dữ hỉ dung hữu tự địa sở địch đối pháp 。 謂欲界中曾無樂有自地所對故。彼不可意近行收) 又正理解云。 vị dục giới trung tằng vô lạc/nhạc hữu tự địa sở đối cố 。bỉ bất khả ý cận hạnh/hành/hàng thu ) hựu chánh lý giải vân 。 又彼地樂凝滯於境。 hựu bỉ địa lạc/nhạc ngưng trệ ư cảnh 。 近行於境數有推移不滯一緣方名行故。 若唯意地至廣說如經者。 cận hạnh/hành/hàng ư cảnh số hữu thôi di bất trệ nhất duyên phương danh hạnh/hành/hàng cố 。 nhược/nhã duy ý địa chí quảng thuyết như Kinh giả 。 引經為難。經中既言眼見色已。 dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。Kinh trung ký ngôn nhãn kiến sắc dĩ 。 於順喜色起喜近行。於順憂色起憂近行。 ư thuận hỉ sắc khởi hỉ cận hạnh/hành/hàng 。ư thuận ưu sắc khởi ưu cận hạnh/hành/hàng 。 於順捨色起捨近行。如是乃至意知法已起三近行。 ư thuận xả sắc khởi xả cận hạnh/hành/hàng 。như thị nãi chí ý tri Pháp dĩ khởi tam cận hạnh/hành/hàng 。 以此明知亦通五識。云何乃言唯意相應。 dĩ thử minh tri diệc thông ngũ thức 。vân hà nãi ngôn duy ý tướng ứng 。 依五識身至故不應難者。會釋經文。 y ngũ thức thân chí cố bất ưng nạn/nan giả 。hội thích Kinh văn 。 依五識身所引意近行。 y ngũ thức thân sở dẫn ý cận hạnh/hành/hàng 。 如依眼識引意地不淨觀。既有已言。顯非五識。不應為難。 như y nhãn thức dẫn ý địa bất tịnh quán 。ký hữu dĩ ngôn 。hiển phi ngũ thức 。bất ưng vi/vì/vị nạn/nan 。 若雖非見至隨明了說者。 nhược/nhã tuy phi kiến chí tùy minh liễu thuyết giả 。 恐執經文見色已等。便謂直緣色等非近行收。 khủng chấp Kinh văn kiến sắc dĩ đẳng 。tiện vị trực duyên sắc đẳng phi cận hạnh/hành/hàng thu 。 為明總攝故有此文。 vi/vì/vị minh tổng nhiếp cố hữu thử văn 。 色等近行非必要從五識後起有。雖非見已乃至非觸已。 sắc đẳng cận hạnh/hành/hàng phi tất yếu tùng ngũ thức hậu khởi hữu 。tuy phi kiến dĩ nãi chí phi xúc dĩ 。 於色等五起喜.憂.捨亦是意近行。若異此者要須五引。 ư sắc đẳng ngũ khởi hỉ .ưu .xả diệc thị ý cận hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã dị thử giả yếu tu ngũ dẫn 。 身在欲界未離欲染。 thân tại dục giới vị ly dục nhiễm 。 應無緣色界色.聲.觸意近行。以欲三識非緣上故。 ưng vô duyên sắc giới sắc .thanh .xúc ý cận hạnh/hành/hàng 。dĩ dục tam thức phi duyên thượng cố 。 又身在色界應無緣欲界香.味.觸三諸意近行。 hựu thân tại sắc giới ưng vô duyên dục giới hương .vị .xúc tam chư ý cận hạnh/hành/hàng 。 彼界無有鼻.舌.識故。雖有身識不緣下故。 bỉ giới vô hữu tỳ .thiệt .thức cố 。tuy hữu thân thức bất duyên hạ cố 。 以實而論。非五識引亦是近行。 dĩ thật nhi luận 。phi ngũ thức dẫn diệc thị cận hạnh/hành/hàng 。 契經中說見色已等言。且據一相隨明了說。 khế Kinh trung thuyết kiến sắc dĩ đẳng ngôn 。thả cứ nhất tướng tùy minh liễu thuyết 。  見色等已至根境定故者。  kiến sắc đẳng dĩ chí căn cảnh định cố giả 。 恐執經文眼見色已於順喜色起喜近行等。 khủng chấp Kinh văn nhãn kiến sắc dĩ ư thuận hỉ sắc khởi hỉ cận hạnh/hành/hàng đẳng 。 便謂見色已於順喜聲起喜近行等非近行攝。 tiện vị kiến sắc dĩ ư thuận hỉ thanh khởi hỉ cận hạnh/hành/hàng đẳng phi cận hạnh/hành/hàng nhiếp 。 為明總攝故有此文。 vi/vì/vị minh tổng nhiếp cố hữu thử văn 。 見色等已於聲等中起喜.憂.捨。亦是意近行。恐難違經逆為通釋。 kiến sắc đẳng dĩ ư thanh đẳng trung khởi hỉ .ưu .xả 。diệc thị ý cận hạnh/hành/hàng 。khủng nạn/nan vi Kinh nghịch vi/vì/vị thông thích 。 隨無雜亂。是故經中作如是說見已等言。 tùy vô tạp loạn 。thị cố Kinh trung tác như thị thuyết kiến dĩ đẳng ngôn 。 於中建立根.境定故。謂色等境。 ư trung kiến lập căn .cảnh định cố 。vị sắc đẳng cảnh 。 眼根見等.及意了故。 為有色等至一近行不者。問。 nhãn căn kiến đẳng .cập ý liễu cố 。 vi/vì/vị hữu sắc đẳng chí nhất cận hạnh/hành/hàng bất giả 。vấn 。 色等唯起一近行不。 有就相續非約所緣者。 sắc đẳng duy khởi nhất cận hạnh/hành/hàng bất 。 hữu tựu tướng tục phi ước sở duyên giả 。 答有謂就一人相續身。 đáp hữu vị tựu nhất nhân tướng tục thân 。 說於喜等三唯能順生一近行故不起餘二。非約所緣。 thuyết ư hỉ đẳng tam duy năng thuận sanh nhất cận hạnh/hành/hàng cố bất khởi dư nhị 。phi ước sở duyên 。 以於所緣容有多緣故。 dĩ ư sở duyên dung hữu đa duyên cố 。 故婆沙一百三十九云。 cố Bà sa nhất bách tam thập cửu vân 。 問頗有色等決定順喜乃至決定順捨耶。答依所緣故無。依相續故有。 vấn pha hữu sắc đẳng quyết định thuận hỉ nãi chí quyết định thuận xả da 。đáp y sở duyên cố vô 。y tướng tục cố hữu 。 謂色等或時可意。或不可意。或於彼可意。 vị sắc đẳng hoặc thời khả ý 。hoặc bất khả ý 。hoặc ư bỉ khả ý 。 於此不可意。於餘非可意非不可意。 ư thử bất khả ý 。ư dư phi khả ý phi bất khả ý 。 有說色等於親品順喜。於怨品順憂。於中品順捨。 hữu thuyết sắc đẳng ư thân phẩm thuận hỉ 。ư oán phẩm thuận ưu 。ư trung phẩm thuận xả 。 諸意近行中至為問亦爾者。 chư ý cận hạnh/hành/hàng trung chí vi/vì/vị vấn diệc nhĩ giả 。 此下第二義分別。就中。一分別繫緣。二明有漏.無漏。 thử hạ đệ nhị nghĩa phân biệt 。tựu trung 。nhất phân biệt hệ duyên 。nhị minh hữu lậu .vô lậu 。 此即初門。一問諸意近行中幾欲界繫。 thử tức sơ môn 。nhất vấn chư ý cận hạnh/hành/hàng trung kỷ dục giới hệ 。 二問欲界意近行幾何所緣。色.無色界二問亦爾。 nhị vấn dục giới ý cận hạnh/hành/hàng kỷ hà sở duyên 。sắc .vô sắc giới nhị vấn diệc nhĩ 。 頌曰至唯一緣自境者。初兩句明欲界。 tụng viết chí duy nhất duyên tự cảnh giả 。sơ lượng (lưỡng) cú minh dục giới 。 次四句明色界。後四句明無色界。 thứ tứ cú minh sắc giới 。hậu tứ cú minh vô sắc giới 。  論曰至五所緣故者。此明欲界。  luận viết chí ngũ sở duyên cố giả 。thử minh dục giới 。 欲界繫十八俱能緣欲。十二緣色。三緣無色。 dục giới hệ thập bát câu năng duyên dục 。thập nhị duyên sắc 。tam duyên vô sắc 。  說欲界繫已至謂法近行者。此明色界。  thuyết dục giới hệ dĩ chí vị Pháp cận hành giả 。thử minh sắc giới 。 初.二靜慮唯有十二俱緣欲界。八緣色界。 sơ .nhị tĩnh lự duy hữu thập nhị câu duyên dục giới 。bát duyên sắc giới 。 除緣香.味二喜二捨。二緣無色。 trừ duyên hương .vị nhị hỉ nhị xả 。nhị duyên vô sắc 。 三.四靜慮有六捨俱緣欲界。四緣色界。一緣無色。 tam .tứ tĩnh lự hữu lục xả câu duyên dục giới 。tứ duyên sắc giới 。nhất duyên vô sắc 。  說色界繫已至如後當辨者。明無色界。  thuyết sắc giới hệ dĩ chí như hậu đương biện giả 。minh vô sắc giới 。 空處近分有四近行俱得緣色。一緣無色。 không xứ cận phần hữu tứ cận hạnh/hành/hàng câu đắc duyên sắc 。nhất duyên vô sắc 。 四無色本.及上三邊唯一法捨。唯緣無色。 tứ vô sắc bổn .cập thượng tam biên duy nhất pháp xả 。duy duyên vô sắc 。 空處近分二說不同。前說為正。故婆沙一百三十九云。 không xứ cận phần nhị thuyết bất đồng 。tiền thuyết vi/vì/vị chánh 。cố Bà sa nhất bách tam thập cửu vân 。 若許別緣下者則有四意近行。謂色.聲.觸.法。 nhược/nhã hứa biệt duyên hạ giả tức hữu tứ ý cận hạnh/hành/hàng 。vị sắc .thanh .xúc .Pháp 。 若許總緣下者則唯有一法捨意近行如是 nhược/nhã hứa tổng duyên hạ giả tức duy hữu nhất pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng như thị 說者應說有四 問此意近行通三性不 thuyết giả ưng thuyết hữu tứ  vấn thử ý cận hạnh/hành/hàng thông tam tánh bất  解云准下成就通於三性 問此意近行自.  giải vân chuẩn hạ thành tựu thông ư tam tánh  vấn thử ý cận hạnh/hành/hàng tự . 上.下地通能緣不 解云容緣三種。 thượng .hạ địa thông năng duyên bất  giải vân dung duyên tam chủng 。 若善通緣自.上.下地。若染污緣自.上地不緣下。 nhược/nhã thiện thông duyên tự .thượng .hạ địa 。nhược/nhã nhiễm ô duyên tự .thượng địa bất duyên hạ 。 已離故。若無記緣自.下非緣上。力劣故。 dĩ ly cố 。nhược/nhã vô kí duyên tự .hạ phi duyên thượng 。lực liệt cố 。 故婆沙七十二解三分別中云。 cố Bà sa thất thập nhị giải tam phân biệt trung vân 。 善分別意識能緣一切自.上.下地。 thiện phân biệt ý thức năng duyên nhất thiết tự .thượng .hạ địa 。 染污分別意識唯緣自.上地。無覆無記分別意識唯能緣自.下地。 nhiễm ô phân biệt ý thức duy duyên tự .thượng địa 。vô phước vô kí phân biệt ý thức duy năng duyên tự .hạ địa 。 問若無記能緣下者。 vấn nhược/nhã vô kí năng duyên hạ giả 。 何故正理二十九解近行中。別標色善能緣欲界。 hà cố chánh lý nhị thập cửu giải cận hạnh/hành/hàng trung 。biệt tiêu sắc thiện năng duyên dục giới 。 不言無記 解云以善近行身在下地。身在上地。 bất ngôn vô kí  giải vân dĩ thiện cận hạnh/hành/hàng thân tại hạ địa 。thân tại thượng địa 。 俱能起彼地善緣下欲界。是故別說。 câu năng khởi bỉ địa thiện duyên hạ dục giới 。thị cố biệt thuyết 。 無記近行身在下地。即不能起上地緣下。 vô kí cận hạnh/hành/hàng thân tại hạ địa 。tức bất năng khởi thượng địa duyên hạ 。 故不別說 問身生何地能起何地意近行耶 解云若善. cố bất biệt thuyết  vấn thân sanh hà địa năng khởi hà địa ý cận hạnh/hành/hàng da  giải vân nhược/nhã thiện . 染容起自.上。非能起下善.染。以喜劣故。 nhiễm dung khởi tự .thượng 。phi năng khởi hạ thiện .nhiễm 。dĩ hỉ liệt cố 。 染已離故。若無記容起自.上.下地。 nhiễm dĩ ly cố 。nhược/nhã vô kí dung khởi tự .thượng .hạ địa 。 起自可知。言起上者如身在下地起上通果心。 khởi tự khả tri 。ngôn khởi thượng giả như thân tại hạ địa khởi thượng thông quả tâm 。 言起下者如身在上起下通果心 問若無 ngôn khởi hạ giả như thân tại thượng khởi hạ thông quả tâm  vấn nhược/nhã vô 記心通起上.下。何故婆沙解三分別中云。 kí tâm thông khởi thượng .hạ 。hà cố Bà sa giải tam phân biệt trung vân 。 無覆無記分別意識唯生自地容現在前。 vô phước vô kí phân biệt ý thức duy sanh tự địa dung hiện tại tiền 。 由此必定繫屬生故。又正理第八云。 do thử tất định hệ chúc sanh cố 。hựu chánh lý đệ bát vân 。 非生餘地能起餘地無覆無記分別現前。 phi sanh dư địa năng khởi dư địa vô phước vô kí phân biệt hiện tiền 。 此亦必定繫屬生故 解云婆沙。 thử diệc tất định hệ chúc sanh cố  giải vân Bà sa 。 正理意說五識引起意識地中三種分別。 chánh lý ý thuyết ngũ thức dẫn khởi ý thức địa trung tam chủng phân biệt 。 緣前過去五識所緣色等五境。夫生餘地起餘地無覆無記。 duyên tiền quá khứ ngũ thức sở duyên sắc đẳng ngũ cảnh 。phu sanh dư địa khởi dư địa vô phước vô kí 。 所謂變化心.三識身.及發業心。 sở vị biến hóa tâm .tam thức thân .cập phát nghiệp tâm 。 若化心唯緣現事。若三識性非分別。 nhược/nhã hóa tâm duy duyên hiện sự 。nhược/nhã tam thức tánh phi phân biệt 。 又唯緣現若發業心緣所發業。 hựu duy duyên hiện nhược/nhã phát nghiệp tâm duyên sở phát nghiệp 。 此等非是緣過去五識曾所緣境分別意識。 thử đẳng phi thị duyên quá khứ ngũ thức tằng sở duyên cảnh phân biệt ý thức 。 所以婆沙.正理說無記分別唯自地能起不能起餘地 今言無覆無記 sở dĩ Bà sa .chánh lý thuyết vô kí phân biệt duy tự địa năng khởi bất năng khởi dư địa  kim ngôn vô phước vô kí 近行通起上.下。 cận hạnh/hành/hàng thông khởi thượng .hạ 。 據意識中所有無覆無記諸近行說。故不相違 問若依正理。 cứ ý thức trung sở hữu vô phước vô kí chư cận hạnh/hành/hàng thuyết 。cố bất tướng vi  vấn nhược/nhã y chánh lý 。 又說近行欲界緣不繫境有三。 hựu thuyết cận hạnh/hành/hàng dục giới duyên bất hệ cảnh hữu tam 。 色界中初.二緣不繫有二.三.四緣不繫有一。 sắc giới trung sơ .nhị duyên bất hệ hữu nhị .tam .tứ duyên bất hệ hữu nhất 。 無色緣不繫亦一。此論何故不說 解云此論且據緣繫。 vô sắc duyên bất hệ diệc nhất 。thử luận hà cố bất thuyết  giải vân thử luận thả cứ duyên hệ 。 所以不言不繫。正理兼論故說二種。 sở dĩ bất ngôn bất hệ 。chánh lý kiêm luận cố thuyết nhị chủng 。 此意近行通無漏耶者。 thử ý cận hạnh/hành/hàng thông vô lậu da giả 。 此下第二明有漏.無漏。此即問起。 頌曰十八唯有漏者。答。 thử hạ đệ nhị minh hữu lậu .vô lậu 。thử tức vấn khởi 。 tụng viết thập bát duy hữu lậu giả 。đáp 。 論曰至唯是有漏者。就長行中。一釋頌。 luận viết chí duy thị hữu lậu giả 。tựu trường hàng trung 。nhất thích tụng 。 二明成就。三敘異說。四會師句經。此即釋頌。 nhị minh thành tựu 。tam tự dị thuyết 。tứ hội sư cú Kinh 。thử tức thích tụng 。 又正理二十九云。無有近行通無漏者。 hựu chánh lý nhị thập cửu vân 。vô hữu cận hạnh/hành/hàng thông vô lậu giả 。 所以者何。增長有故。無漏諸法與此相違。 sở dĩ giả hà 。tăng trưởng hữu cố 。vô lậu chư Pháp dữ thử tướng vi 。 有說近行有情皆有。無漏不然。故非近行。 hữu thuyết cận hạnh/hành/hàng hữu tình giai hữu 。vô lậu bất nhiên 。cố phi cận hạnh/hành/hàng 。 誰成就幾意近行耶者。此下明成就。此即問。 thùy thành tựu kỷ ý cận hạnh/hành/hàng da giả 。thử hạ minh thành tựu 。thử tức vấn 。 謂生欲界至唯染污故者。答。 vị sanh dục giới chí duy nhiễm ô cố giả 。đáp 。 謂生欲界未得色善。成欲十八初.二定各八。 vị sanh dục giới vị đắc sắc thiện 。thành dục thập bát sơ .nhị định các bát 。 謂四染喜四染捨。三.四定四染捨。無色界一染捨。 vị tứ nhiễm hỉ tứ nhiễm xả 。tam .tứ định tứ nhiễm xả 。vô sắc giới nhất nhiễm xả 。 成上唯染故不緣下。 thành thượng duy nhiễm cố bất duyên hạ 。  若已獲得至香味境故者。已獲色善未離欲貪。  nhược/nhã dĩ hoạch đắc chí hương vị cảnh cố giả 。dĩ hoạch sắc thiện vị ly dục tham 。 成欲十八.初靜慮十。餘二定說皆如前.言初定十者。 thành dục thập bát .sơ tĩnh lự thập 。dư nhị định thuyết giai như tiền .ngôn sơ định thập giả 。 謂初定中成四染喜。染喜不緣下香.味故。 vị sơ định trung thành tứ nhiễm hỉ 。nhiễm hỉ bất duyên hạ hương .vị cố 。 善.染合論捨具成六。 thiện .nhiễm hợp luận xả cụ thành lục 。 未至善捨緣下香.味故。 餘隨此理如應當知者。 vị chí thiện xả duyên hạ hương .vị cố 。 dư tùy thử lý như ứng đương tri giả 。 例釋所餘離欲貪等。又正理二十九云。 lệ thích sở dư ly dục tham đẳng 。hựu chánh lý nhị thập cửu vân 。 已離欲貪若未獲得二定善心。彼成欲界.初定十二。 dĩ ly dục tham nhược/nhã vị hoạch đắc nhị định thiện tâm 。bỉ thành dục giới .sơ định thập nhị 。 謂除六憂。二靜慮等皆如前說。 vị trừ lục ưu 。nhị tĩnh lự đẳng giai như tiền thuyết 。 若已獲得二定善心。於初定貪未得離者成二定十。 nhược/nhã dĩ hoạch đắc nhị định thiện tâm 。ư sơ định tham vị đắc ly giả thành nhị định thập 。 謂喜但四。唯染污故。捨具六種。 vị hỉ đãn tứ 。duy nhiễm ô cố 。xả cụ lục chủng 。 已獲得彼近分善故。餘如前說。由此道理餘准應知。 dĩ hoạch đắc bỉ cận phần thiện cố 。dư như tiền thuyết 。do thử đạo lý dư chuẩn ứng tri 。 若生色界至謂通果心俱者。 nhược/nhã sanh sắc giới chí vị thông quả tâm câu giả 。 此簡差別准此通果唯捨相應。捨受中庸順通果故。 thử giản sái biệt chuẩn thử thông quả duy xả tướng ứng 。xả thọ trung dung thuận thông quả cố 。 憂離欲捨。喜非中庸。故不說成。 ưu ly dục xả 。hỉ phi trung dung 。cố bất thuyết thành 。 又婆沙一百三十九云若生初靜慮成就欲界一法捨意近 hựu Bà sa nhất bách tam thập cửu vân nhược/nhã sanh sơ tĩnh lự thành tựu dục giới nhất pháp xả ý cận 行。即通果心俱。總緣色等為境起故。 hạnh/hành/hàng 。tức thông quả tâm câu 。tổng duyên sắc đẳng vi/vì/vị cảnh khởi cố 。 有說成就三。謂色.聲.法捨意近行。 hữu thuyết thành tựu tam 。vị sắc .thanh .Pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng 。 此心若緣所起身表。即有緣色捨意近行。 thử tâm nhược/nhã duyên sở khởi thân biểu 。tức hữu duyên sắc xả ý cận hạnh/hành/hàng 。 此心若緣所起語表。即有緣聲捨意近行。 thử tâm nhược/nhã duyên sở khởi ngữ biểu 。tức hữu duyên thanh xả ý cận hạnh/hành/hàng 。 此心若緣所變化事以總緣法故。 thử tâm nhược/nhã duyên sở biến hóa sự dĩ tổng duyên pháp cố 。 即有緣法捨意近行。有說成就六。謂六捨意近行。 tức hữu duyên Pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng 。hữu thuyết thành tựu lục 。vị lục xả ý cận hạnh/hành/hàng 。 即通果心俱。此心容有總.別緣故(解云於三說中初說為正。一同此論正理。 tức thông quả tâm câu 。thử tâm dung hữu tổng .biệt duyên cố (giải vân ư tam thuyết trung sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。nhất đồng thử luận chánh lý 。 二不言有說。此初師意說縱緣身.語業亦兼緣能造觸。或緣身業兼緣香.味.觸。緣語業兼緣色.香.味.觸。 nhị bất ngôn hữu thuyết 。thử sơ sư ý thuyết túng duyên thân .ngữ nghiệp diệc kiêm duyên năng tạo xúc 。hoặc duyên thân nghiệp kiêm duyên hương .vị .xúc 。duyên ngữ nghiệp kiêm duyên sắc .hương .vị .xúc 。 故但名法捨意近行) 又婆沙云。 cố đãn danh Pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng ) hựu Bà sa vân 。 生第二靜慮成就初靜慮一。謂法捨意近行。以總緣故。有說成就三。 sanh đệ nhị tĩnh lự thành tựu sơ tĩnh lự nhất 。vị Pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng 。dĩ tổng duyên cố 。hữu thuyết thành tựu tam 。 謂色.聲.法。若緣所起身表即有緣色。 vị sắc .thanh .Pháp 。nhược/nhã duyên sở khởi thân biểu tức hữu duyên sắc 。 若緣所起語表即有緣聲。 nhược/nhã duyên sở khởi ngữ biểu tức hữu duyên thanh 。 若緣所變事以總緣故即有緣法。有說彼成就四。 nhược/nhã duyên sở biến sự dĩ tổng duyên cố tức hữu duyên Pháp 。hữu thuyết bỉ thành tựu tứ 。 謂色.聲.觸.法。以生第二靜慮起初靜慮三識身時。 vị sắc .thanh .xúc .Pháp 。dĩ sanh đệ nhị tĩnh lự khởi sơ tĩnh lự tam thức thân thời 。 容有彼眷屬別緣色.聲.觸初靜慮地無覆 dung hữu bỉ quyến thuộc biệt duyên sắc .thanh .xúc sơ tĩnh lự địa vô phước 無記意識現在前故。或通果心總別緣故。 vô kí ý thức hiện tại tiền cố 。hoặc thông quả tâm tổng biệt duyên cố 。 解云初說為正。 giải vân sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。 如前解應知緣身.語業兼緣能造觸。或緣身業兼緣觸。 như tiền giải ứng tri duyên thân .ngữ nghiệp kiêm duyên năng tạo xúc 。hoặc duyên thân nghiệp kiêm duyên xúc 。 緣語業兼緣色.觸故。但名法捨意近行。 duyên ngữ nghiệp kiêm duyên sắc .xúc cố 。đãn danh Pháp xả ý cận hạnh/hành/hàng 。 第三師說從三識身後所引眷屬威儀意識容有別緣。 đệ tam sư thuyết tùng tam thức thân hậu sở dẫn quyến thuộc uy nghi ý thức dung hữu biệt duyên 。 或通果心總別緣故成初定四。 hoặc thông quả tâm tổng biệt duyên cố thành sơ định tứ 。  有說如是至是意近行者。此下敘異說。或是經部師說。  hữu thuyết như thị chí thị ý cận hành giả 。thử hạ tự dị thuyết 。hoặc thị Kinh bộ sư thuyết 。 近行唯染。與意相牽數行所緣。 cận hạnh/hành/hàng duy nhiễm 。dữ ý tướng khiên số hạnh/hành/hàng sở duyên 。 若已離染此地近行必不現行。故唯是染非善.無記。 nhược/nhã dĩ ly nhiễm thử địa cận hạnh/hành/hàng tất bất hiện hành 。cố duy thị nhiễm phi thiện .vô kí 。 云何與意相牽數行者。問。 vân hà dữ ý tướng khiên số hành giả 。vấn 。  或愛或憎至故作是說者。  hoặc ái hoặc tăng chí cố tác thị thuyết giả 。 異說答 愛謂貪 憎謂瞋 不擇捨謂癡。此癡於法不擇而捨。 dị thuyết đáp  ái vị tham  tăng vị sân  bất trạch xả vị si 。thử si ư Pháp bất trạch nhi xả 。 由喜與愛俱。憂與憎俱。捨與癡俱。捨言與癡俱。 do hỉ dữ ái câu 。ưu dữ tăng câu 。xả dữ si câu 。xả ngôn dữ si câu 。 從強多分。 tùng cường đa phần 。 此三與意相牽數行所緣名意近行。此文且據三毒。餘惑亦與喜.憂.捨俱。 thử tam dữ ý tướng khiên số hạnh/hành/hàng sở duyên danh ý cận hạnh/hành/hàng 。thử văn thả cứ tam độc 。dư hoặc diệc dữ hỉ .ưu .xả câu 。 與意相牽數行所緣。為對治彼雜染近行。 dữ ý tướng khiên số hạnh/hành/hàng sở duyên 。vi/vì/vị đối trì bỉ tạp nhiễm cận hạnh/hành/hàng 。 於契經中說六恒住。謂於六境見色等已。 ư khế Kinh trung thuyết lục hằng trụ 。vị ư lục cảnh kiến sắc đẳng dĩ 。 不喜不憂心恒住捨具念.正知。 bất hỉ bất ưu tâm hằng trụ xả cụ niệm .chánh tri 。 非阿羅漢.無善法喜。但遮雜染故作是言說六恒住。 phi A-la-hán .vô thiện pháp hỉ 。đãn già tạp nhiễm cố tác thị ngôn thuyết lục hằng trụ 。 故知近行唯是雜染。阿羅漢染無。 cố tri cận hạnh/hành/hàng duy thị tạp nhiễm 。A-la-hán nhiễm vô 。 故知非近行 心恒住捨。捨謂行捨。 cố tri phi cận hạnh/hành/hàng  tâm hằng trụ xả 。xả vị hành xả 。 故集異門足論十五解六恒住中云。問此捨何所謂耶。 cố tập dị môn túc luận thập ngũ giải lục hằng trụ trung vân 。vấn thử xả hà sở vị da 。 答心平等性。心正直性。心無驚覺性。任運住性。 đáp tâm bình đẳng tánh 。tâm chánh trực tánh 。tâm vô Kinh giác tánh 。nhâm vận trụ/trú tánh 。 應知此中說名為捨。 ứng tri thử trung thuyết danh vi xả 。 復次有說六識相應緣色.聲.香.味.觸法境捨受名捨。 phục thứ hữu thuyết lục thức tướng ứng duyên sắc .thanh .hương .vị .xúc pháp cảnh xả thọ danh xả 。 今此義中應知意說。心平等性。心正直性。心無驚覺性。 kim thử nghĩa trung ứng tri ý thuyết 。tâm bình đẳng tánh 。tâm chánh trực tánh 。tâm vô Kinh giác tánh 。 任運住性行捨名捨(已上論文) 具念正知。 nhâm vận trụ/trú tánh hành xả danh xả (dĩ thượng luận văn ) cụ niệm chánh tri 。 六恒住體。故婆沙三十六云。 lục hằng trụ thể 。cố Bà sa tam thập lục vân 。 問六恒住法以何為自性。答以念.慧為自性。 vấn lục hằng trụ Pháp dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。đáp dĩ niệm .tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 若兼取相應俱有四蘊.五蘊為自性。 nhược/nhã kiêm thủ tướng ứng câu hữu tứ uẩn .ngũ uẩn vi/vì/vị tự tánh 。  又即喜等至謂諸善受者。復證近行唯是雜染。又即喜.憂.捨。  hựu tức hỉ đẳng chí vị chư thiện thọ giả 。phục chứng cận hạnh/hành/hàng duy thị tạp nhiễm 。hựu tức hỉ .ưu .xả 。 世尊說為三十六師句。 Thế Tôn thuyết vi/vì/vị tam thập lục sư cú 。 謂為耽嗜依別有十八。此是近行此所對治。出離依有十八。 vị vi/vì/vị đam thị y biệt hữu thập bát 。thử thị cận hạnh/hành/hàng thử sở đối trì 。xuất ly y hữu thập bát 。 此非近行是能對治。二種不同成三十六。 thử phi cận hạnh/hành/hàng thị năng đối trì 。nhị chủng bất đồng thành tam thập lục 。 既二別說。故知唯染是意近行。 ký nhị biệt thuyết 。cố tri duy nhiễm thị ý cận hạnh/hành/hàng 。 此句差別是佛大師所說法。故名為師句 耽嗜依者。 thử cú sái biệt thị Phật Đại sư sở thuyết pháp 。cố danh vi sư cú  đam thị y giả 。 謂諸染受。受與耽嗜煩惱為依故 出離依者。 vị chư nhiễm thọ/thụ 。thọ/thụ dữ đam thị phiền não vi/vì/vị y cố  xuất ly y giả 。 謂諸善受。受與出離善法為依故。 vị chư thiện thọ 。thọ/thụ dữ xuất ly thiện Pháp vi/vì/vị y cố 。 故婆沙一百九十云。此中耽嗜謂愛耽嗜性故。 cố Bà sa nhất bách cửu thập vân 。thử trung đam thị vị ái đam thị tánh cố 。 若受與彼為安足處名耽嗜依受。 nhược/nhã thọ/thụ dữ bỉ vi/vì/vị an túc xứ/xử danh đam thị y thọ/thụ 。 有說耽嗜者名一切煩惱。執著性故。 hữu thuyết đam thị giả danh nhất thiết phiền não 。chấp trước tánh cố 。 若受與彼為安足處。名耽嗜依受。 nhược/nhã thọ/thụ dữ bỉ vi/vì/vị an túc xứ/xử 。danh đam thị y thọ/thụ 。 若受不為愛或一切煩惱為安足處名出離依受 又婆沙一百三十 nhược/nhã thọ/thụ bất vi/vì/vị ái hoặc nhất thiết phiền não vi/vì/vị an túc xứ/xử danh xuất ly y thọ/thụ  hựu Bà sa nhất bách tam thập 九云。問何故不說無覆無記。 cửu vân 。vấn hà cố bất thuyết vô phước vô kí 。 答彼亦說在此二中故。謂無覆無記受有順染品。 đáp bỉ diệc thuyết tại thử nhị trung cố 。vị vô phước vô kí thọ/thụ hữu thuận nhiễm phẩm 。 有順善品。順染品者耽嗜依攝。 hữu thuận thiện phẩm 。thuận nhiễm phẩm giả đam thị y nhiếp 。 順善品者出離依攝。 如是所說至無量差別者。 thuận thiện phẩm giả xuất ly y nhiếp 。 như thị sở thuyết chí vô lượng sái biệt giả 。 略說受支如上分別。 lược thuyết thọ/thụ chi như thượng phân biệt 。 若約惑等諸餘義門無量差別。如理應說。 nhược/nhã ước hoặc đẳng chư dư nghĩa môn vô lượng sái biệt 。như lý ưng thuyết 。 何緣不說所餘有支者。 hà duyên bất thuyết sở dư hữu chi giả 。 此下大文第二餘指別文。問十二支中上來說四。 thử hạ Đại văn đệ nhị dư chỉ biệt văn 。vấn thập nhị chi trung thượng lai thuyết tứ 。 何緣不說所餘八支。 頌曰至隨眠品當說者。答。 hà duyên bất thuyết sở dư bát chi 。 tụng viết chí tùy miên phẩm đương thuyết giả 。đáp 。 識.及六處。前界品已說。行.有.愛.取。 thức .cập lục xứ 。tiền giới phẩm dĩ thuyết 。hạnh/hành/hàng .hữu .ái .thủ 。 業.隨眠品當說 問生.及老死前不別說。此復不指。 nghiệp .tùy miên phẩm đương thuyết  vấn sanh .cập lão tử tiền bất biệt thuyết 。thử phục bất chỉ 。 有何所以 解云生.老死支即識等五。 hữu hà sở dĩ  giải vân sanh .lão tử chi tức thức đẳng ngũ 。 於此五中。識與六處已指前文。名色.觸.受。 ư thử ngũ trung 。thức dữ lục xứ dĩ chỉ tiền văn 。danh sắc .xúc .thọ/thụ 。 如前別釋。 như tiền biệt thích 。 故不別說 問若爾愛.取是無明。應不別指 解云無明異說不同。 cố bất biệt thuyết  vấn nhược nhĩ ái .thủ thị vô minh 。ưng bất biệt chỉ  giải vân vô minh dị thuyết bất đồng 。 或說惡慧或說非明。或說明無。 hoặc thuyết ác tuệ hoặc thuyết phi minh 。hoặc thuyết minh vô 。 由此愛.取不指。無明別指下說。 do thử ái .thủ bất chỉ 。vô minh biệt chỉ hạ thuyết 。 此諸緣起至如成熟飲食者。 thử chư duyên khởi chí như thành thục ẩm thực giả 。 此下大文第二略攝喻顯。初一頌喻煩惱。次兩句喻業。 thử hạ Đại văn đệ nhị lược nhiếp dụ hiển 。sơ nhất tụng dụ phiền não 。thứ lượng (lưỡng) cú dụ nghiệp 。 後二句喻事。 論曰至種等相似者。問。 hậu nhị cú dụ sự 。 luận viết chí chủng đẳng tương tự giả 。vấn 。 如從種子至應如是知者。釋初頌。 như tùng chủng tử chí ưng như thị tri giả 。thích sơ tụng 。 總有五喻言惑得裹業者。謂惑及惑得俱能裹業。 tổng hữu ngũ dụ ngôn hoặc đắc khoả nghiệp giả 。vị hoặc cập hoặc đắc câu năng khoả nghiệp 。 然惑親裹。得是疎裹。故正理云。 nhiên hoặc thân khoả 。đắc thị sơ khoả 。cố chánh lý vân 。 煩惱裹業能感後有非獨能感 餘文可知。 phiền não khoả nghiệp năng cảm hậu hữu phi độc năng cảm  dư văn khả tri 。  如米有糠至應如是知者。釋次二句。  như mễ hữu khang chí ưng như thị tri giả 。thích thứ nhị cú 。 總有三喻。 tổng hữu tam dụ 。 如草藥為因果熟為後邊其果熟已不能生果。其業亦爾。既果熟已更不招異熟。 như thảo dược vi/vì/vị nhân quả thục vi/vì/vị hậu biên kỳ quả thục dĩ bất năng sanh quả 。kỳ nghiệp diệc nhĩ 。ký quả thục dĩ cánh bất chiêu dị thục 。 餘文可知。 如熟飲食至應如是知者。 dư văn khả tri 。 như thục ẩm thực chí ưng như thị tri giả 。 釋後兩句。一喻可知。 thích hậu lượng (lưỡng) cú 。nhất dụ khả tri 。 如是緣起至今當略辨者。 như thị duyên khởi chí kim đương lược biện giả 。 此下大文第九明四有。牒前起後。 thử hạ Đại văn đệ cửu minh tứ hữu 。điệp tiền khởi hậu 。 四有如前辨中有中已釋名義。今於此中辨性.及繫。 tứ hữu như tiền biện trung hữu trung dĩ thích danh nghĩa 。kim ư thử trung biện tánh .cập hệ 。  頌曰至餘三無色三者。初句總標。次二句及餘三。  tụng viết chí dư tam vô sắc tam giả 。sơ cú tổng tiêu 。thứ nhị cú cập dư tam 。 辨性。後無色三。辨繫。 biện tánh 。hậu vô sắc tam 。biện hệ 。  論曰至生有唯染者。釋初二句。 由何煩惱者。  luận viết chí sanh hữu duy nhiễm giả 。thích sơ nhị cú 。 do hà phiền não giả 。 此下釋第三句。此即問。 thử hạ thích đệ tam cú 。thử tức vấn 。  自地諸惑至猶如生有者。答 自地。顯非他地 諸惑。顯是本惑。  tự địa chư hoặc chí do như sanh hữu giả 。đáp  tự địa 。hiển phi tha địa  chư hoặc 。hiển thị bản hoặc 。 謂此地生。此地本惑皆容現起染污生有。 vị thử địa sanh 。thử địa bản hoặc giai dung hiện khởi nhiễm ô sanh hữu 。 引說可知 又解不現起者有染能故亦 dẫn thuyết khả tri  hựu giải bất hiện khởi giả hữu nhiễm năng cố diệc 名能染。 danh năng nhiễm 。 論文既言此地一切煩惱染污此地生有。 luận văn ký ngôn thử địa nhất thiết phiền não nhiễm ô thử địa sanh hữu 。 明知皆有染能 然諸結生唯本惑力。并無慚.無愧.惛沈.掉舉。 minh tri giai hữu nhiễm năng  nhiên chư kết sanh duy bản hoặc lực 。tinh vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử 。 以是本惑相應纏故亦能助潤。非由自力纏.垢可能現起。 dĩ thị bản hoặc tướng ứng triền cố diệc năng trợ nhuận 。phi do tự lực triền .cấu khả năng hiện khởi 。 性羸劣故。要由思擇方現在前。 tánh luy liệt cố 。yếu do tư trạch phương hiện tại tiền 。 初結生位身心昧劣故非現起 自力纏者。 sơ kết sanh vị thân tâm muội liệt cố phi hiện khởi  tự lực triền giả 。 謂慳.嫉.忿.覆.悔 自力垢者。 vị xan .tật .phẫn .phước .hối  tự lực cấu giả 。 謂六垢 問纏中睡眠為是自力。為是隨從 解云是隨從。 vị lục cấu  vấn triền trung thụy miên vi/vì/vị thị tự lực 。vi/vì/vị thị tùy tùng  giải vân thị tùy tùng 。 理實此位亦無睡眠。而不別簡者。 lý thật thử vị diệc vô thụy miên 。nhi bất biệt giản giả 。 若自力纏.垢初結生位定非現起故此別簡。 nhược/nhã tự lực triền .cấu sơ kết sanh vị định phi hiện khởi cố thử biệt giản 。 其隨從纏則非決定。 kỳ tùy tùng triền tức phi quyết định 。 若無慚.無愧.惛沈.掉舉此位相應。若睡眠不相應。以結生位非睡眠。故。 nhược/nhã vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử thử vị tướng ứng 。nhược/nhã thụy miên bất tướng ứng 。dĩ kết sanh vị phi thụy miên 。cố 。 以隨從纏性不定故。 dĩ tùy tùng triền tánh bất định cố 。 文不別簡 又解睡眠是自力纏。若作此解即自力纏中已簡。 văn bất biệt giản  hựu giải thụy miên thị tự lực triền 。nhược/nhã tác thử giải tức tự lực triền trung dĩ giản 。 故婆沙五十簡纏非結中有一復次。 cố Bà sa ngũ thập giản triền phi kết/kiết trung hữu nhất phục thứ 。 睡眠.惡作雖亦獨立而不離二(已上論文)或說自力。 thụy miên .ác tác tuy diệc độc lập nhi bất ly nhị (dĩ thượng luận văn )hoặc thuyết tự lực 。 或說隨從。兩釋無違。 hoặc thuyết tùy tùng 。lượng (lưỡng) thích vô vi 。 并會婆沙如心所中已具分別。雖生有位心身昧劣。 tinh hội Bà sa như tâm sở trung dĩ cụ phân biệt 。tuy sanh hữu vị tâm thân muội liệt 。 而由過去數起煩惱。或由過去近現行。 nhi do quá khứ số khởi phiền não 。hoặc do quá khứ cận hiện hành 。 或由二勝因引發力故。此位煩惱任運現起。 hoặc do nhị thắng nhân dẫn phát lực cố 。thử vị phiền não nhâm vận hiện khởi 。 應知中有初續剎那亦必染污與生有同。此即義便兼明。 ứng tri trung hữu sơ tục sát-na diệc tất nhiễm ô dữ sanh hữu đồng 。thử tức nghĩa tiện kiêm minh 。 然餘三有至各善染無記者。釋頌餘三。 nhiên dư tam hữu chí các thiện nhiễm vô kí giả 。thích tụng dư tam 。 餘本.死.中各通三性。 dư bổn .tử .trung các thông tam tánh 。  於無色界至許具四有者。約界分別釋頌無色三。  ư vô sắc giới chí hứa cụ tứ hữu giả 。ước giới phân biệt thích tụng vô sắc tam 。 有情緣起至由何而住者。 hữu tình duyên khởi chí do hà nhi trụ/trú giả 。 此下大文第二辨有情住。結前問起。 thử hạ Đại văn đệ nhị biện hữu tình trụ 。kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至引及起如次者。就頌答中。初句總示。次五句別釋。  tụng viết chí dẫn cập khởi như thứ giả 。tựu tụng đáp trung 。sơ cú tổng thị 。thứ ngũ cú biệt thích 。 次二句通經。後一頌明勝用。 thứ nhị cú thông Kinh 。hậu nhất tụng minh thắng dụng 。  論曰至由食而住者。此下釋初句。 何等為食者。  luận viết chí do thực/tự nhi trụ/trú giả 。thử hạ thích sơ cú 。 hà đẳng vi/vì/vị thực/tự giả 。 問。 食有四種至四識者。答。食總有四。 vấn 。 thực/tự hữu tứ chủng chí tứ thức giả 。đáp 。thực/tự tổng hữu tứ 。 段有二種至翻此為麁者。 đoạn hữu nhị chủng chí phiên thử vi/vì/vị thô giả 。 此下別釋段食。此顯段食或細或麁。一以無穢為細。 thử hạ biệt thích đoạn thực 。thử hiển đoạn thực hoặc tế hoặc thô 。nhất dĩ vô uế vi/vì/vị tế 。 有穢為麁 劫初食者。 hữu uế vi/vì/vị thô  kiếp sơ thực/tự giả 。 謂劫初時人食地味.地皮餅.林藤無變穢故。 vị kiếp sơ thời nhân thực/tự địa vị .địa bì bính .lâm đằng vô biến uế cố 。 食香稻以去方有便穢。二少軟名細。多(車*更)名麁 細汗虫。 thực hương đạo dĩ khứ phương hữu tiện uế 。nhị thiểu nhuyễn danh tế 。đa (xa *cánh )danh thô  tế hãn trùng 。 即是蟣虱。其體細小從汗而生。 tức thị kỉ sắt 。kỳ thể tế tiểu tùng hãn nhi sanh 。 或人身中有虫食汗名細汗虫。 hoặc nhân thân trung hữu trùng thực/tự hãn danh tế hãn trùng 。  如是段食至分分受之者。唯欲界繫香.味.觸三。  như thị đoạn thực chí phần phần thọ/thụ chi giả 。duy dục giới hệ hương .vị .xúc tam 。 一切皆是段食自體。飢.渴二觸名為食者。消宿食故。 nhất thiết giai thị đoạn thực tự thể 。cơ .khát nhị xúc danh vi thực/tự giả 。tiêu tú thực/tự cố 。 希新食故。顯無病故。所以名食。 hy tân thực/tự cố 。hiển vô bệnh cố 。sở dĩ danh thực/tự 。 可成段別而飲噉故。謂口能飲噉。鼻能飲。 khả thành đoạn biệt nhi ẩm đạm cố 。vị khẩu năng ẩm đạm 。tỳ năng ẩm 。 如象等鼻分分受之故名段食。 như tượng đẳng tỳ phần phần thọ/thụ chi cố danh đoạn thực 。 此即釋名 又解謂口飲噉。舌根即分分受味。 thử tức thích danh  hựu giải vị khẩu ẩm đạm 。thiệt căn tức phần phần thọ/thụ vị 。 由鼻飲故鼻根即分分受香。口.鼻中觸身根分分受觸。 do tỳ ẩm cố Tỳ căn tức phần phần thọ/thụ hương 。khẩu .tỳ trung xúc thân căn phần phần thọ/thụ xúc 。  光影炎涼如何成食者。問。  quang ảnh viêm lương như hà thành thực/tự giả 。vấn 。 如日光.樹影.火炎.風涼。 như nhật quang .thụ/thọ ảnh .hỏa viêm .phong lương 。 於此四中香.味.觸三非可飲噉如何名食。 傳說此語至如塗洗等者。答。 ư thử tứ trung hương .vị .xúc tam phi khả ẩm đạm như hà danh thực/tự 。 truyền thuyết thử ngữ chí như đồ tẩy đẳng giả 。đáp 。 如人患寒。忽遇日光.及火炎觸即便有益。 như nhân hoạn hàn 。hốt ngộ nhật quang .cập hỏa viêm xúc tức tiện hữu ích 。 如人患熱。得遇樹影及涼風觸即便有益。 như nhân hoạn nhiệt 。đắc ngộ thụ/thọ ảnh cập lương phong xúc tức tiện hữu ích 。 此亦名食 言段食者。毘婆沙師傳說。 thử diệc danh thực/tự  ngôn đoạn thực giả 。tỳ bà sa sư truyền thuyết 。 此飲噉言從多為論。如藥塗身及洗浴等。 thử ẩm đạm ngôn tùng đa vi/vì/vị luận 。như dược đồ thân cập tẩy dục đẳng 。 雖非飲噉。而能持身。亦細食攝。 tuy phi ẩm đạm 。nhi năng trì thân 。diệc tế thực/tự nhiếp 。 色界雖有能攝益觸。以畢竟無分段飲噉故非段食。 sắc giới tuy hữu năng nhiếp ích xúc 。dĩ tất cánh vô phần đoạn ẩm đạm cố phi đoạn thực 。 色亦可成至何緣非食者。問。 sắc diệc khả thành chí hà duyên phi thực giả 。vấn 。 此不能益至而無益故者。答。色不能益自對眼根。 thử bất năng ích chí nhi vô ích cố giả 。đáp 。sắc bất năng ích tự đối nhãn căn 。 色不能益解脫者故。 sắc bất năng ích giải thoát giả cố 。 夫名食者必先資益自所對根。及所依大。後乃及餘根所依大。 phu danh thực/tự giả tất tiên tư ích tự sở đối căn 。cập sở y Đại 。hậu nãi cập dư căn sở y Đại 。 飲噉色時。於自眼根及所依大尚不能益。 ẩm đạm sắc thời 。ư tự nhãn căn cập sở y Đại thượng bất năng ích 。 況能及餘耳等四根并所依大。由諸色根境各別故。 huống năng cập dư nhĩ đẳng tứ căn tinh sở y Đại 。do chư sắc căn cảnh các biệt cố 。 飲噉色時鼻.舌.身根不能取色益根.及 ẩm đạm sắc thời tỳ .thiệt .thân căn bất năng thủ sắc ích căn .cập 大。未離欲者有時見色生喜樂者。 Đại 。vị ly dục giả Hữu Thời kiến sắc sanh thiện lạc giả 。 由緣色故觸生喜.樂。此是觸食。非色是食。 do duyên sắc cố xúc sanh hỉ .lạc/nhạc 。thử thị xúc thực 。phi sắc thị thực/tự 。 又後二果由離欲故解脫食貪。 hựu hậu nhị quả do ly dục cố giải thoát thực/tự tham 。 雖見種種好飲食色無益身故。 tuy kiến chủng chủng hảo ẩm thực sắc vô ích thân cố 。 若飲噉彼香.味.觸時能益身故。色.香.味.觸雖俱離貪。見色無益。 nhược/nhã ẩm đạm bỉ hương .vị .xúc thời năng ích thân cố 。sắc .hương .vị .xúc tuy câu ly tham 。kiến sắc vô ích 。 餘三有益。 dư tam hữu ích 。 以此故知色非是食 又解偏舉後二果者非但正顯見色非食而無有益。 dĩ thử cố tri sắc phi thị thực/tự  hựu giải Thiên cử hậu nhị quả giả phi đãn chánh hiển kiến sắc phi thực nhi vô hữu ích 。 兼顯見色不生喜樂而無有益 又解色 kiêm hiển kiến sắc bất sanh thiện lạc nhi vô hữu ích  hựu giải sắc 非食者。不至境故不離飢渴食事不成。 phi thực giả 。bất chí cảnh cố bất ly cơ khát thực/tự sự bất thành 。 雖見不能解除飢.渴 問於非段食何故唯 tuy kiến bất năng giải trừ cơ .khát  vấn ư phi đoạn thực hà cố duy 簡色耶 解云聲非相續。意法無有分段。 giản sắc da  giải vân thanh phi tướng tục 。ý Pháp vô hữu phần đoạn 。 眼等五根雖含二義。食中無故。體淨妙故。 nhãn đẳng ngũ căn tuy hàm nhị nghĩa 。thực/tự trung vô cố 。thể tịnh diệu cố 。 非飲噉故。此之八種非食義顯故不別簡。 phi ẩm đạm cố 。thử chi bát chủng phi thực nghĩa hiển cố bất biệt giản 。 唯色一種相續分段。段食中有可飲噉。 duy sắc nhất chủng tướng tục phần đoạn 。đoạn thực trung hữu khả ẩm đạm 。 故恐濫段食是故別簡。 cố khủng lạm đoạn thực thị cố biệt giản 。  觸謂三和至通三界皆有者。釋餘三食。體唯有漏。  xúc vị tam hòa chí thông tam giới giai hữu giả 。thích dư tam thực/tự 。thể duy hữu lậu 。 界即通三界於前分別十八界中。 giới tức thông tam giới ư tiền phân biệt thập bát giới trung 。 說十五界唯是有漏。已顯段食唯是有漏故不別說。 thuyết thập ngũ giới duy thị hữu lậu 。dĩ hiển đoạn thực duy thị hữu lậu cố bất biệt thuyết 。  如何食體不通無漏者。問。  như hà thực/tự thể bất thông vô lậu giả 。vấn 。  毘婆沙師至為滅諸有者。答。 又契經說至皆謂已生者。  tỳ bà sa sư chí vi/vì/vị diệt chư hữu giả 。đáp 。 hựu khế Kinh thuyết chí giai vị dĩ sanh giả 。 又引經顯食唯有漏 部多.求生。皆三有身。 hựu dẫn Kinh hiển thực/tự duy hữu lậu  bộ đa .cầu sanh 。giai tam hữu thân 。 四食既能安住資益。明知有漏。無漏不然。 tứ thực ký năng an trụ tư ích 。minh tri hữu lậu 。vô lậu bất nhiên 。 為滅諸有故非食體。 vi/vì/vị diệt chư hữu cố phi thực thể 。  復說求生為何所目者。此下通經釋第七.第八句。  phục thuyết cầu sanh vi/vì/vị hà sở mục giả 。thử hạ thông Kinh thích đệ thất .đệ bát cú 。 此即依經起問。 此目中有至暫時起故者。答。 thử tức y Kinh khởi vấn 。 thử mục trung hữu chí tạm thời khởi cố giả 。đáp 。 經說中有異名五種。求生是即五中一稱。 Kinh thuyết trung hữu dị danh ngũ chủng 。cầu sanh thị tức ngũ trung nhất xưng 。 明知前經所說求生即目中有。餘文可知。 minh tri tiền Kinh sở thuyết cầu sanh tức mục trung hữu 。dư văn khả tri 。 如契經說至起謂中有者。 như khế Kinh thuyết chí khởi vị trung hữu giả 。 引經轉證起是中有如契經說。有無常可破壞自體起。 dẫn Kinh chuyển chứng khởi thị trung hữu như khế Kinh thuyết 。hữu vô thường khả phá hoại tự thể khởi 。 有無常可破壞世間生。起謂中有。生謂生有。 hữu vô thường khả phá hoại thế gian sanh 。khởi vị trung hữu 。sanh vị sanh hữu 。 自體.世間是其通稱。 tự thể .thế gian thị kỳ thông xưng 。 為明中有實有故以自體標名。 vi/vì/vị minh trung hữu thật hữu cố dĩ tự thể tiêu danh 。 生有恐執為常故以世間顯過 又解影略互顯 又解中有相隱自體標名。 sanh hữu khủng chấp vi/vì/vị thường cố dĩ thế gian hiển quá/qua  hựu giải ảnh lược hỗ hiển  hựu giải trung hữu tướng ẩn tự thể tiêu danh 。 生有相顯世間為稱。 sanh hữu tướng hiển thế gian vi/vì/vị xưng 。  又經說有至為第四句者。又引經證起名中有。此經言斷。  hựu Kinh thuyết hữu chí vi/vì/vị đệ tứ cú giả 。hựu dẫn Kinh chứng khởi danh trung hữu 。thử Kinh ngôn đoạn 。 斷有二種。一得永對治斷。 đoạn hữu nhị chủng 。nhất đắc vĩnh đối trì đoạn 。 得擇滅不退名斷。二得永不行斷。 đắc trạch diệt bất thoái danh đoạn 。nhị đắc vĩnh bất hạnh/hành đoạn 。 得非擇滅不行名斷。故正理三十一云。 đắc Phi trạch diệt bất hạnh/hành danh đoạn 。cố chánh lý tam thập nhất vân 。 我今於此審諦思求。見彼契經有如是意。 ngã kim ư thử thẩm đế tư cầu 。kiến bỉ khế Kinh hữu như thị ý 。 謂依二斷說如是言。二斷者何。一得永對治斷。 vị y nhị đoạn thuyết như thị ngôn 。nhị đoạn giả hà 。nhất đắc vĩnh đối trì đoạn 。 二得永不行斷(已上論文)於四句中隨其所應說此二斷。 nhị đắc vĩnh bất hạnh/hành đoạn (dĩ thượng luận văn )ư tứ cú trung tùy kỳ sở ưng thuyết thử nhị đoạn 。 潤中有惑名起結。 nhuận trung hữu hoặc danh khởi kết/kiết 。 潤生有惑名生結 又解潤中有初念惑名起結。 nhuận sanh hữu hoặc danh sanh kết/kiết  hựu giải nhuận trung hữu sơ niệm hoặc danh khởi kết/kiết 。 潤生有初念惑名生結 言四句者 第一句已斷起結未斷 nhuận sanh hữu sơ niệm hoặc danh sanh kết/kiết  ngôn tứ cú giả  đệ nhất cú dĩ đoạn khởi kết/kiết vị đoạn 生結。謂離欲.色二界貪諸無色上流者。 sanh kết/kiết 。vị ly dục .sắc nhị giới tham chư vô sắc thượng lưu giả 。 離二界貪不受中有故起結已斷。 ly nhị giới tham bất thọ/thụ trung hữu cố khởi kết/kiết dĩ đoạn 。 未斷無色貪更受無色生有故生結未斷。 vị đoạn vô sắc tham cánh thọ/thụ vô sắc sanh hữu cố sanh kết/kiết vị đoạn 。 此中言斷約永對治斷說。以無起結但得不行。 thử trung ngôn đoạn ước vĩnh đối trì đoạn thuyết 。dĩ vô khởi kết/kiết đãn đắc bất hạnh/hành 。 而於生結得有起義。謂欲.色界生結得行。 nhi ư sanh kết/kiết đắc hữu khởi nghĩa 。vị dục .sắc giới sanh kết/kiết đắc hạnh/hành/hàng 。 必亦兼得行於起結。若無色界生結現行。 tất diệc kiêm đắc hạnh/hành/hàng ư khởi kết/kiết 。nhược/nhã vô sắc giới sanh kết/kiết hiện hành 。 必定已得永治起結。 tất định dĩ đắc vĩnh trì khởi kết/kiết 。 故知此斷約永治說 第二句已斷生結未斷起結。 cố tri thử đoạn ước vĩnh trì thuyết  đệ nhị cú dĩ đoạn sanh kết/kiết vị đoạn khởi kết/kiết 。 謂中般涅槃不受生有故生結已斷。 vị trung Bát Niết Bàn bất thọ sanh hữu cố sanh kết/kiết dĩ đoạn 。 受中有故起結未斷。此中言斷據不現行。 thọ/thụ trung hữu cố khởi kết/kiết vị đoạn 。thử trung ngôn đoạn cứ bất hiện hành 。 以無生結得永治。而於起結未斷之理。 dĩ vô sanh kết/kiết đắc vĩnh trì 。nhi ư khởi kết/kiết vị đoạn chi lý 。 謂斷生結即離三界。而彼必無餘起結故。 vị đoạn sanh kết/kiết tức ly tam giới 。nhi bỉ tất vô dư khởi kết/kiết cố 。 故知此但約永不行 第三句已斷起結已斷生結。 cố tri thử đãn ước vĩnh bất hạnh/hành  đệ tam cú dĩ đoạn khởi kết/kiết dĩ đoạn sanh kết/kiết 。 謂阿羅漢.斷三界貪不受中有故起結已斷。 vị A-la-hán .đoạn tam giới tham bất thọ/thụ trung hữu cố khởi kết/kiết dĩ đoạn 。 不受生有故生結已斷。此中言斷據永治說。 bất thọ sanh hữu cố sanh kết/kiết dĩ đoạn 。thử trung ngôn đoạn cứ vĩnh trì thuyết 。 雖有於此身定成無學者。 tuy hữu ư thử thân định thành vô học giả 。 約不現行生.起二結亦名為斷。 ước bất hiện hành sanh .khởi nhị kết/kiết diệc danh vi đoạn 。 此中且據永對治說 第四句不斷起結不斷生結。謂除前相。 thử trung thả cứ vĩnh đối trì thuyết  đệ tứ cú bất đoạn khởi kết/kiết bất đoạn sanh kết/kiết 。vị trừ tiền tướng 。 謂除前現.中般諸餘未永離色界貪者。 vị trừ tiền hiện .trung ba/bát chư dư vị vĩnh ly sắc giới tham giả 。 受中有故起結未斷。受生有故生結未斷。 thọ/thụ trung hữu cố khởi kết/kiết vị đoạn 。thọ sanh hữu cố sanh kết/kiết vị đoạn 。 此言未斷亦應通二。 thử ngôn vị đoạn diệc ưng thông nhị 。  又部多者至說名求生者。第二釋 言部多者。是無生義。  hựu bộ đa giả chí thuyết danh cầu sanh giả 。đệ nhị thích  ngôn bộ đa giả 。thị vô sanh nghĩa 。 謂阿羅漢.不受生故。部多言含多義故存梵音。 vị A-la-hán .bất thọ sanh cố 。bộ đa ngôn hàm đa nghĩa cố tồn Phạm Âm 。 餘凡夫.有學諸有愛者說名求生。更受生故。 dư phàm phu .hữu học chư hữu ái giả thuyết danh cầu sanh 。cánh thọ sanh cố 。 幾食能令至求生有情者。問。 kỷ thực/tự năng lệnh chí cầu sanh hữu Tình giả 。vấn 。  毘婆沙師至卵即敗亡者。答。部多求生皆具四食。  tỳ bà sa sư chí noãn tức bại vong giả 。đáp 。bộ đa cầu sanh giai cụ tứ thực 。 諸有愛者段食非但資益現身。 chư hữu ái giả đoạn thực phi đãn tư ích hiện thân 。 亦由段食為緣資益現在惑業令招後有果。 diệc do đoạn thực vi/vì/vị duyên tư ích hiện tại hoặc nghiệp lệnh chiêu hậu hữu quả 。 以世尊說現在四食。 dĩ Thế Tôn thuyết hiện tại tứ thực 。 皆為未來眾病根本.癰瘡根本.毒箭根本.老緣死緣。病等竝是苦果異名。 giai vi/vì/vị vị lai chúng bệnh căn bản .ung sang căn bản .độc tiễn căn bản .lão duyên tử duyên 。bệnh đẳng tịnh thị khổ quả dị danh 。 故知段食亦資當有。思食非但於當有資益。 cố tri đoạn thực diệc tư đương hữu 。tư thực phi đãn ư đương hữu tư ích 。 亦見思食安住現身。故知思食於現有益。 diệc kiến tư thực an trụ hiện thân 。cố tri tư thực ư hiện hữu ích 。 三證可知。 此不應然至在於觸位者。 tam chứng khả tri 。 thử bất ưng nhiên chí tại ư xúc vị giả 。 破第三證復申正解。 phá đệ tam chứng phục thân chánh giải 。 謂今此卵起念母思先時在於孚煖觸位。 vị kim thử noãn khởi niệm mẫu tư tiên thời tại ư phu noãn xúc vị 。 故婆沙一百三十引集異門云。謂憶念母先孚煖時所有觸故。 cố Bà sa nhất bách tam thập dẫn tập dị môn vân 。vị ức niệm mẫu tiên phu noãn thời sở hữu xúc cố 。 諸有漏法至說食唯四者。此下釋第三頌。 chư hữu lậu pháp chí thuyết thực/tự duy tứ giả 。thử hạ thích đệ tam tụng 。 此即問也。 雖爾就勝至生未生故者。答。 thử tức vấn dã 。 tuy nhĩ tựu thắng chí sanh vị sanh cố giả 。đáp 。 就勝說四故無有過。 tựu thắng thuyết tứ cố vô hữu quá/qua 。 就四食中雖四皆能益現益當。二益現勝。二益當勝。熏之言寶。 tựu tứ thực trung tuy tứ giai năng ích hiện ích đương 。nhị ích hiện thắng 。nhị ích đương thắng 。huân chi ngôn bảo 。 思食引已從業所資識種子力故後有得起。 tư thực dẫn dĩ tùng nghiệp sở tư thức chủng tử lực cố hậu hữu đắc khởi 。 識起取果功能名為種子 又解述經部 thức khởi thủ quả công năng danh vi chủng tử  hựu giải thuật Kinh bộ 釋。此解似勝。 thích 。thử giải tự thắng 。 思食引已從業所熏識種子力後有得起。 tư thực dẫn dĩ tùng nghiệp sở huân thức chủng tử lực hậu hữu đắc khởi 。 或從業所熏識種子力識得現行後有得起。餘文可知。 hoặc tùng nghiệp sở huân thức chủng tử lực thức đắc hiện hành hậu hữu đắc khởi 。dư văn khả tri 。  諸所有段皆是食耶者。此下問答分別。此即問也。  chư sở hữu đoạn giai thị thực/tự da giả 。thử hạ vấn đáp phân biệt 。thử tức vấn dã 。  有段非食至皆有四句者。答。  hữu đoạn phi thực chí giai hữu tứ cú giả 。đáp 。 第一句可飲噉故名段。損根.大故非食。 đệ nhất cú khả ẩm đạm cố danh đoạn 。tổn căn .Đại cố phi thực 。 第二句謂餘三食能資益故名食。非飲噉故非段。 đệ nhị cú vị dư tam thực/tự năng tư ích cố danh thực/tự 。phi ẩm đạm cố phi đoạn 。 第三句可飲噉故名段。益根.大故名食。 đệ tam cú khả ẩm đạm cố danh đoạn 。ích căn .Đại cố danh thực/tự 。 第四句除前相。觸等三食皆有四句。 đệ tứ cú trừ tiền tướng 。xúc đẳng tam thực/tự giai hữu tứ cú 。 集異門第一云問諸觸皆是食耶。答應作四句。 tập dị môn đệ nhất vân vấn chư xúc giai thị thực/tự da 。đáp ưng tác tứ cú 。 有觸非食。 hữu xúc phi thực 。 謂無漏觸.及有漏觸為緣損壞諸根.大種。有食非觸。謂餘三食。有觸亦食。 vị vô lậu xúc .cập hữu lậu xúc vi/vì/vị duyên tổn hoại chư căn .đại chủng 。hữu thực/tự phi xúc 。vị dư tam thực/tự 。hữu xúc diệc thực/tự 。 謂有漏觸為緣資益諸根大種。有非觸非食。 vị hữu lậu xúc vi/vì/vị duyên tư ích chư căn đại chủng 。hữu phi xúc phi thực 。 謂除前相。如觸食四句意思.及識應知亦爾。 vị trừ tiền tướng 。như xúc thực tứ cú ý tư .cập thức ứng tri diệc nhĩ 。 頗有觸等至而非食耶者。問 觸等。 pha hữu xúc đẳng chí nhi phi thực da giả 。vấn  xúc đẳng 。 等取思.識。 有謂異地無漏觸等者。答。 đẳng thủ tư .thức 。 hữu vị dị địa vô lậu xúc đẳng giả 。đáp 。 正理三十云。何緣無漏觸等非食。 chánh lý tam thập vân 。hà duyên vô lậu xúc đẳng phi thực 。 食謂能牽能資諸有。可厭可斷愛生長處。 thực/tự vị năng khiên năng tư chư hữu 。khả yếm khả đoạn ái sanh trường/trưởng xứ/xử 。 無漏雖資他所牽有。而自無有牽有功能。 vô lậu tuy tư tha sở khiên hữu 。nhi tự vô hữu khiên hữu công năng 。 非可厭斷愛生長處。故不建立在四食中。 phi khả yếm đoạn ái sanh trường/trưởng xứ/xử 。cố bất kiến lập tại tứ thực trung 。 即由此因望他界地。雖有漏法亦非食體。 tức do thử nhân vọng tha giới địa 。tuy hữu lậu pháp diệc phi thực thể 。 他界地法雖亦為因能資現有。而不能作牽後有因。 tha giới địa Pháp tuy diệc vi/vì/vị nhân năng tư hiện hữu 。nhi bất năng tác khiên hậu hữu nhân 。 故不名食。諸無漏法現在前時。 cố bất danh thực/tự 。chư vô lậu Pháp hiện tại tiền thời 。 雖能為因資根.大種。而不能作牽後有因。 tuy năng vi/vì/vị nhân tư căn .đại chủng 。nhi bất năng tác khiên hậu hữu nhân 。 雖暫為因資根.大種。而但為欲成已勝依。 tuy tạm vi/vì/vị nhân tư căn .đại chủng 。nhi đãn vi/vì/vị dục thành dĩ thắng y 。 速趣涅槃永滅諸有。自地有漏現在前時。 tốc thú Niết-Bàn vĩnh diệt chư hữu 。tự địa hữu lậu hiện tại tiền thời 。 資現令增能招後有。 tư hiện lệnh tăng năng chiêu hậu hữu 。 由此已釋段食為因招後有義。謂觸等食牽後有時。 do thử dĩ thích đoạn thực vi/vì/vị nhân chiêu hậu hữu nghĩa 。vị xúc đẳng thực/tự khiên hậu Hữu Thời 。 亦牽當來內法香等。現內香等資觸等因令牽當有。 diệc khiên đương lai nội pháp hương đẳng 。hiện nội hương đẳng tư xúc đẳng nhân lệnh khiên đương hữu 。 亦能自取當來香等為等流果。 diệc năng tự thủ đương lai hương đẳng vi/vì/vị đẳng lưu quả 。 是故段食與後有因同一果故。亦能牽有故名為食。 thị cố đoạn thực dữ hậu hữu nhân đồng nhất quả cố 。diệc năng khiên hữu cố danh vi thực/tự 。 諸有食已至資根及大者。泛明段食。 chư hữu thực/tự dĩ chí tư căn cập Đại giả 。phiếm minh đoạn thực 。 初益後損。或初損後益。皆名為食。 sơ ích hậu tổn 。hoặc sơ tổn hậu ích 。giai danh vi thực/tự 。  何趣何生各具幾食者。問。 五趣四生皆具四食者。答。  hà thú hà sanh các cụ kỷ thực/tự giả 。vấn 。 ngũ thú tứ sanh giai cụ tứ thực giả 。đáp 。 如何地獄有段食耶者。難。 như hà địa ngục hữu đoạn thực da giả 。nạn/nan 。  鐵丸洋銅豈非段食者。釋。  thiết hoàn dương đồng khởi phi đoạn thực giả 。thích 。  若能為害至識食亦爾者。難。若害名食。一則四句相違。  nhược/nhã năng vi/vì/vị hại chí thức thực diệc nhĩ giả 。nạn/nan 。nhược/nhã hại danh thực/tự 。nhất tức tứ cú tướng vi 。 二違品類。 彼說且依至皆有四食者。通。 nhị vi phẩm loại 。 bỉ thuyết thả y chí giai hữu tứ thực giả 。thông 。 彼前四句及品類說。 bỉ tiền tứ cú cập phẩm loại thuyết 。 且依一向能資益者說名為食。以實而言。初益後損。或初損後益。 thả y nhất hướng năng tư ích giả thuyết danh vi thực/tự 。dĩ thật nhi ngôn 。sơ ích hậu tổn 。hoặc sơ tổn hậu ích 。 皆名為食故不相違。熱鐵丸等初益後損。 giai danh vi thực/tự cố bất tướng vi 。nhiệt thiết hoàn đẳng sơ ích hậu tổn 。 又孤地獄段食如人。故通五趣皆有四食。 hựu cô địa ngục đoạn thực như nhân 。cố thông ngũ thú giai hữu tứ thực 。 世尊所說至林中異生者。 Thế Tôn sở thuyết chí lâm trung dị sanh giả 。 因釋四食復明校量施食功德。依經起問。 nhân thích tứ thực phục minh giáo lượng thí thực công đức 。y Kinh khởi vấn 。  有作是釋至諸有腹者者。總有四釋。此即初師 腹。  hữu tác thị thích chí chư hữu phước giả giả 。tổng hữu tứ thích 。thử tức sơ sư  phước 。 謂腹肚。 彼釋非理至校量歎勝者。 vị phước đỗ 。 bỉ thích phi lý chí giáo lượng thán thắng giả 。 論主破初師。彼經中說一異生言。故釋非理。 luận chủ phá sơ sư 。bỉ Kinh trung thuyết nhất dị sanh ngôn 。cố thích phi lý 。 又於此中施多勝少理即無疑。 hựu ư thử trung thí đa thắng thiểu lý tức vô nghi 。 何足為寄校量歎勝。 有言彼是近佛菩薩者。 hà túc vi/vì/vị kí giáo lượng thán thắng 。 hữu ngôn bỉ thị cận Phật Bồ-tát giả 。 第二師釋。 đệ nhị sư thích 。 有言異生即是百劫修相好業近佛菩薩。 理亦不然至阿羅漢故者。 hữu ngôn dị sanh tức thị bách kiếp tu tướng hảo nghiệp cận Phật Bồ-tát 。 lý diệc bất nhiên chí A-la-hán cố giả 。 論主破第二師 俱胝。此云百億。 luận chủ phá đệ nhị sư  câu-chi 。thử vân bách ức 。  毘婆沙者至順決擇分者。第三師釋。  tỳ bà sa giả chí thuận quyết trạch phần giả 。đệ tam sư thích 。 當婆沙一百三十評家義。 此名與義至自所分別者。 đương Bà sa nhất bách tam thập bình gia nghĩa 。 thử danh dữ nghĩa chí tự sở phân biệt giả 。 論主破此贍部林中異生名順決擇分義。亦不相應。 luận chủ phá thử thiệm bộ lâm trung dị sanh danh thuận quyết trạch phần nghĩa 。diệc bất tướng ứng 。 又無文證。 hựu vô văn chứng 。 當知彼唯毘婆沙師自所分別 問論主何故破婆沙評家義 解云論主以 đương tri bỉ duy tỳ bà sa sư tự sở phân biệt  vấn luận chủ hà cố phá Bà sa bình gia nghĩa  giải vân luận chủ dĩ 理為宗。非以婆沙評家為量。 lý vi/vì/vị tông 。phi dĩ Bà sa bình gia vi/vì/vị lượng 。 後身菩薩至對預流向者。第四論主自釋。 hậu thân Bồ Tát chí đối dự lưu hướng giả 。đệ tứ luận chủ tự thích 。 住最後身釋迦菩薩居贍部林名彼異生。此說應理。 trụ/trú tối hậu thân Thích-Ca Bồ-tát cư thiệm bộ lâm danh bỉ dị sanh 。thử thuyết ưng lý 。 爾時菩薩同離欲仙居贍部林 又解爾時菩 nhĩ thời Bồ Tát đồng ly dục tiên cư thiệm bộ lâm  hựu giải nhĩ thời bồ 薩雖未離欲。然伏煩惱同離欲仙。 tát tuy vị ly dục 。nhiên phục phiền não đồng ly dục tiên 。 故對彼仙校量歎勝。雖施菩薩福勝無邊。 cố đối bỉ tiên giáo lượng thán thắng 。tuy thí Bồ Tát phước thắng vô biên 。 由彼經中乘前校量百倍相對。 do bỉ Kinh Trung thừa tiền giáo lượng bách bội tướng đối 。 且言菩薩勝彼百倍。理必應爾。謂彼經中作如是說。 thả ngôn Bồ Tát thắng bỉ bách bội 。lý tất ưng nhĩ 。vị bỉ Kinh trung tác như thị thuyết 。 有人能施一百婆羅門食。 hữu nhân năng thí nhất bách Bà-la-môn thực/tự 。 若能施一離欲仙食其果勝彼。又說有人能施一百外道離欲仙食。 nhược/nhã năng thí nhất ly dục tiên thực/tự kỳ quả thắng bỉ 。hựu thuyết hữu nhân năng thí nhất bách ngoại đạo ly dục tiên thực/tự 。 若能施一贍部林中異生者食其果勝彼。 nhược/nhã năng thí nhất thiệm bộ lâm trung dị sanh giả thực/tự kỳ quả thắng bỉ 。 故言乘前校量且言勝百。由後世尊。 cố ngôn thừa tiền giáo lượng thả ngôn thắng bách 。do hậu Thế Tôn 。 除彼贍部林中異生。 trừ bỉ thiệm bộ lâm trung dị sanh 。 還將外道離欲仙人對預流向校量勝劣。若不爾者。 hoàn tướng ngoại đạo ly dục Tiên nhân đối dự lưu hướng giáo lượng thắng liệt 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 世尊則應將彼贍部林中異生對預流向校量勝劣。 Thế Tôn tức ưng tướng bỉ thiệm bộ lâm trung dị sanh đối dự lưu hướng giáo lượng thắng liệt 。 彼經應言有人能施一百贍部林中異生者食。 bỉ Kinh ưng ngôn hữu nhân năng thí nhất bách thiệm bộ lâm trung dị sanh giả thực/tự 。 若能施一預流向食其果勝彼。 nhược/nhã năng thí nhất dự lưu hướng thực/tự kỳ quả thắng bỉ 。 然彼經中不作是說。 nhiên bỉ Kinh trung bất tác thị thuyết 。 故知乘前且言勝百 問婆沙一百三十引校量經云。此經復言。 cố tri thừa tiền thả ngôn thắng bách  vấn Bà sa nhất bách tam thập dẫn giáo lượng Kinh vân 。thử Kinh phục ngôn 。 若以飲食布施贍部林中異生。 nhược/nhã dĩ ẩm thực bố thí thiệm bộ lâm trung dị sanh 。 復以飲食施一預流果此獲福果大於彼。 phục dĩ ẩm thực thí nhất dự lưu quả thử hoạch phước quả Đại ư bỉ 。 若以飲食施百預流。有以飲食施一一來果大於彼。 nhược/nhã dĩ ẩm thực thí bách Dự-lưu 。hữu dĩ ẩm thực thí nhất nhất lai quả Đại ư bỉ 。 不還.羅漢.獨覺.如來造寺施僧展轉相對准 Bất hoàn .La-hán .độc giác .Như Lai tạo tự thí tăng triển chuyển tướng đối chuẩn 此應知。不能具引。准婆沙引經。 thử ứng tri 。bất năng cụ dẫn 。chuẩn Bà sa dẫn Kinh 。 與此論引經不同。一則異生外道不同。 dữ thử luận dẫn Kinh bất đồng 。nhất tức dị sanh ngoại đạo bất đồng 。 二則向.果差別如何會釋 解云既有兩種不同明知 nhị tức hướng .quả sái biệt như hà hội thích  giải vân ký hữu lượng (lưỡng) chủng bất đồng minh tri 引經各異非是一文 問果.向雖復不同。 dẫn Kinh các dị phi thị nhất văn  vấn quả .hướng tuy phục bất đồng 。 如何此論引經。 như hà thử luận dẫn Kinh 。 言除異生將彼外道對預流向不言異生。婆沙引經。 ngôn trừ dị sanh tướng bỉ ngoại đạo đối dự lưu hướng bất ngôn dị sanh 。Bà sa dẫn Kinh 。 將彼林中異生對預流果不言外道。 tướng bỉ lâm trung dị sanh đối dự lưu quả bất ngôn ngoại đạo 。 豈不相違 解云贍部林中有餘修道諸異生類。 khởi bất tướng vi  giải vân thiệm bộ lâm trung hữu dư tu đạo chư dị sanh loại 。 非唯菩薩名為異生。婆沙引經言異生者。 phi duy Bồ Tát danh vi dị sanh 。Bà sa dẫn Kinh ngôn dị sanh giả 。 非是菩薩是餘異生。雖復同解一處經文。 phi thị Bồ Tát thị dư dị sanh 。tuy phục đồng giải nhất xứ/xử Kinh văn 。 引校量經即有不同 又解婆沙引經將贍部林中異生。 dẫn giáo lượng Kinh tức hữu bất đồng  hựu giải Bà sa dẫn Kinh tướng thiệm bộ lâm trung dị sanh 。 對預流果者。即是林中離欲外道。 đối dự lưu quả giả 。tức thị lâm trung ly dục ngoại đạo 。 以彼外道是異生故。 dĩ bỉ ngoại đạo thị dị sanh cố 。 非是菩薩異生兩論引經雖復對向對果不同。外道異生而無差別。 phi thị Bồ Tát dị sanh lượng (lưỡng) luận dẫn Kinh tuy phục đối hướng đối quả bất đồng 。ngoại đạo dị sanh nhi vô sái biệt 。 已說有情至有死生等者。 dĩ thuyết hữu tình chí hữu tử sanh đẳng giả 。 此下大文第三辨有情沒。從其大分總名為沒。 thử hạ Đại văn đệ tam biện hữu tình một 。tùng kỳ Đại phần tổng danh vi/vì/vị một 。 義相應故兼明生等。問中有六。一問何識現前。 nghĩa tướng ứng cố kiêm minh sanh đẳng 。vấn trung hữu lục 。nhất vấn hà thức hiện tiền 。 二問何受相應。三問定心無心得死生不。 nhị vấn hà thọ/thụ tướng ứng 。tam vấn định tâm vô tâm đắc tử sanh bất 。 四問住何性識得入涅槃。五問於命終時識何處滅。 tứ vấn trụ/trú hà tánh thức đắc nhập Niết Bàn 。ngũ vấn ư mạng chung thời thức hà xứ/xử diệt 。 六問斷末摩者其體是何 問中等字攝餘四 lục vấn đoạn mạt ma giả kỳ thể thị hà  vấn trung đẳng tự nhiếp dư tứ 問。 頌曰至斷末摩水等者。答中。 vấn 。 tụng viết chí đoạn mạt ma thủy đẳng giả 。đáp trung 。 初三句答初問。次一句答第二問。 sơ tam cú đáp sơ vấn 。thứ nhất cú đáp đệ nhị vấn 。 次一句答第三問。次一句答第四問。次三句答第五問。 thứ nhất cú đáp đệ tam vấn 。thứ nhất cú đáp đệ tứ vấn 。thứ tam cú đáp đệ ngũ vấn 。 後一句答第六問。 論曰至初結中有者。 hậu nhất cú đáp đệ lục vấn 。 luận viết chí sơ kết/kiết trung hữu giả 。 釋初三句。 thích sơ tam cú 。 於此六位法爾唯許意識非餘五識無功能故。 ư thử lục vị Pháp nhĩ duy hứa ý thức phi dư ngũ thức vô công năng cố 。 所說生言不但攝生有初心。應知亦攝中有初心。 sở thuyết sanh ngôn bất đãn nhiếp sanh hữu sơ tâm 。ứng tri diệc nhiếp trung hữu sơ tâm 。 若言生有即不通中有。若但言生即通中有初念。 nhược/nhã ngôn sanh hữu tức bất thông trung hữu 。nhược/nhã đãn ngôn sanh tức thông trung hữu sơ niệm 。 如上界沒生下界時中有初念亦名生故。 như thượng giới một sanh hạ giới thời trung hữu sơ niệm diệc danh sanh cố 。 此中本意欲明有情死位何識現起義相應故剩辨餘 thử trung bản ý dục minh hữu tình tử vị hà thức hiện khởi nghĩa tướng ứng cố thặng biện dư 五。下別明生准此應知。 ngũ 。hạ biệt minh sanh chuẩn thử ứng tri 。  死生唯許至不順死生者。釋第四句。  tử sanh duy hứa chí bất thuận tử sanh giả 。thích đệ tứ cú 。 死.生時心不明利故。其捨受體亦不明利。性相隨順故捨相應。 tử .sanh thời tâm bất minh lợi cố 。kỳ xả thọ thể diệc bất minh lợi 。tánh tướng tùy thuận cố xả tướng ứng 。 餘之二受性明利故不順死.生。 dư chi nhị thọ tánh minh lợi cố bất thuận tử .sanh 。 故雖意識三受相應。而死生時唯捨非餘。 cố tuy ý thức tam thọ tướng ứng 。nhi tử sanh thời duy xả phi dư 。 又正理云非明利識有死.生義。以死.生時必昧劣故。 hựu chánh lý vân phi minh lợi thức hữu tử .sanh nghĩa 。dĩ tử .sanh thời tất muội liệt cố 。 由此故說下三靜慮唯近分心有死.生理。 do thử cố thuyết hạ tam tĩnh lự duy cận phần tâm hữu tử .sanh lý 。 以根本地無捨受故。又婆沙九十八云。 dĩ căn bản địa vô xả thọ cố 。hựu Bà sa cửu thập bát vân 。 梵輔.梵眾依未至地心命終結生。 phạm phụ .phạm chúng y vị chí địa tâm mạng chung kết sanh 。 大梵依靜慮中間心命終結生。所以者何。 đại phạm y tĩnh lự trung gian tâm mạng chung kết sanh 。sở dĩ giả hà 。 命終結生心唯捨受相應。捨受唯在初靜慮近分地有。 mạng chung kết/kiết sanh tâm duy xả thọ tướng ứng 。xả thọ duy tại sơ tĩnh lự cận phần địa hữu 。 非根本地故。又准正理婆沙。 phi căn bản địa cố 。hựu chuẩn chánh lý Bà sa 。 根本地中無有捨受 問二受望捨強。不得有死.生。 căn bản địa trung vô hữu xả thọ  vấn nhị thọ vọng xả cường 。bất đắc hữu tử .sanh 。 善.染亦望無記強。 thiện .nhiễm diệc vọng vô kí cường 。 應無有死.生 解云二受望捨強不得有死.生。 ưng vô hữu tử .sanh  giải vân nhị thọ vọng xả cường bất đắc hữu tử .sanh 。 捨體通三性善.染容死.生。 又此二時至必非無心者。 xả thể thông tam tánh thiện .nhiễm dung tử .sanh 。 hựu thử nhị thời chí tất phi vô tâm giả 。 此下釋第五句。頌言二者謂死.及生。 thử hạ thích đệ ngũ cú 。tụng ngôn nhị giả vị tử .cập sanh 。 於此二時唯散非定。要有心位必非無心。此即開章。 ư thử nhị thời duy tán phi định 。yếu hữu tâm vị tất phi vô tâm 。thử tức khai chương 。 非在定心至能攝益故者。此釋初章。 phi tại định tâm chí năng nhiếp ích cố giả 。thử thích sơ chương 。 非在定心有死.生義。一界地別故。 phi tại định tâm hữu tử .sanh nghĩa 。nhất giới địa biệt cố 。 夫死.生心必起當地。若起異界.地有起死.生者。 phu tử .sanh tâm tất khởi đương địa 。nhược/nhã khởi dị giới .địa hữu khởi tử .sanh giả 。 便是他界地死.生非是自界地死.生。 tiện thị tha giới địa tử .sanh phi thị tự giới địa tử .sanh 。 二加行生故。夫死.生心任運起故。三能攝益故。 nhị gia hạnh/hành/hàng sanh cố 。phu tử .sanh tâm nhâm vận khởi cố 。tam năng nhiếp ích cố 。 夫死.生心是微劣故不能攝益。 phu tử .sanh tâm thị vi liệt cố bất năng nhiếp ích 。 即由此三因顯異地染心無死.生理。故正理云。 tức do thử tam nhân hiển dị địa nhiễm tâm vô tử .sanh lý 。cố chánh lý vân 。 異地染心亦攝益故。加行起故無命終理。 dị địa nhiễm tâm diệc nhiếp ích cố 。gia hạnh/hành/hàng khởi cố vô mạng chung lý 。 異地染心必勝地攝。何容樂往劣地受生。 dị địa nhiễm tâm tất thắng địa nhiếp 。hà dung lạc/nhạc vãng liệt địa thọ sanh 。 故彼亦無能受生理(已上論文)由此三因亦顯異地淨無記心 cố bỉ diệc vô năng thọ sanh lý (dĩ thượng luận văn )do thử tam nhân diệc hiển dị địa tịnh vô kí tâm 無死生理 又解於三因中但由前二。 vô tử sanh lý  hựu giải ư tam nhân trung đãn do tiền nhị 。 界.地別故。加行生故。 giới .địa biệt cố 。gia hạnh/hành/hàng sanh cố 。 能顯異地淨無記心無死.生理。故正理云。 năng hiển dị địa tịnh vô kí tâm vô tử .sanh lý 。cố chánh lý vân 。 一切異地淨無記心加行起故無命終理。 nhất thiết dị địa tịnh vô kí tâm gia hạnh/hành/hàng khởi cố vô mạng chung lý 。 非染污故無受生理(已上論文) 問如起異地通果心及生二定已上。 phi nhiễm ô cố vô thọ sanh lý (dĩ thượng luận văn ) vấn như khởi dị địa thông quả tâm cập sanh nhị định dĩ thượng 。 起下初定威儀意識。可由加行起。 khởi hạ sơ định uy nghi ý thức 。khả do gia hạnh/hành/hàng khởi 。 生二定已上泛爾起下三識威儀心非加行生。 sanh nhị định dĩ thượng phiếm nhĩ khởi hạ tam thức uy nghi tâm phi gia hạnh/hành/hàng sanh 。 如何乃言一切異地淨無記心加行起故 解云正 như hà nãi ngôn nhất thiết dị địa tịnh vô kí tâm gia hạnh/hành/hàng khởi cố  giải vân chánh 理且據異地通果意識.威儀意識故。 lý thả cứ dị địa thông quả ý thức .uy nghi ý thức cố 。 言一切加行起故。受生命終唯在意識。 ngôn nhất thiết gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。thọ sanh mạng chung duy tại ý thức 。 在意識者尚非受生命終。在五識者理在絕言。 tại ý thức giả thượng phi thọ sanh mạng chung 。tại ngũ thức giả lý tại tuyệt ngôn 。 故不別說 又解正理亦簡二通。 cố bất biệt thuyết  hựu giải chánh lý diệc giản nhị thông 。 以彼二通加行起故。雖在五識無。有受生命終道理。 dĩ bỉ nhị thông gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。tuy tại ngũ thức vô 。hữu thọ sanh mạng chung đạo lý 。 以加行言亦遮彼故 又解正理亦簡泛 dĩ gia hạnh/hành/hàng ngôn diệc già bỉ cố  hựu giải chánh lý diệc giản phiếm 爾起下三識威儀。起異地心難。 nhĩ khởi hạ tam thức uy nghi 。khởi dị địa tâm nạn/nan 。 藉加行起故。文中既言一切不別簡別。 tạ gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。văn trung ký ngôn nhất thiết bất biệt giản biệt 。 應知亦攝下起下三識 雖有三解。然更勘其文。 ứng tri diệc nhiếp hạ khởi hạ tam thức  tuy hữu tam giải 。nhiên cánh khám kỳ văn 。 必不能起異地散善故不別簡。 tất bất năng khởi dị địa tán thiện cố bất biệt giản 。 或界地別已遮遣故。 亦非無心至無受生故者。 hoặc giới địa biệt dĩ già khiển cố 。 diệc phi vô tâm chí vô thọ sanh cố giả 。 釋第二章。亦非無心有死.生義。 thích đệ nhị chương 。diệc phi vô tâm hữu tử .sanh nghĩa 。 以無心位由定力持他不能害。亦非自命終必無損。 dĩ vô tâm vị do định lực trì tha bất năng hại 。diệc phi tự mạng chung tất vô tổn 。 若所依身將欲反壞而命終者。 nhược/nhã sở y thân tướng dục phản hoại nhi mạng chung giả 。 必定還起自地之中屬所依心。然後命終更無餘理。 tất định hoàn khởi tự địa chi trung chúc sở y tâm 。nhiên hậu mạng chung cánh vô dư lý 。 以初生時同地心生。故後死時同地心死。 dĩ sơ sanh thời đồng địa tâm sanh 。cố hậu tử thời đồng địa tâm tử 。 此解無命終心。又無心者不能受生。 thử giải vô mạng chung tâm 。hựu vô tâm giả bất năng thọ sanh 。 以無潤生煩惱因故。離起惑因無受生故。 dĩ vô nhuận sanh phiền não nhân cố 。ly khởi hoặc nhân vô thọ sanh cố 。 此解無受生心。 雖說死有至而無異熟者。 thử giải vô thọ sanh tâm 。 tuy thuyết tử hữu chí nhi vô dị thục giả 。 此釋第六句。雖說死有通三性心。 thử thích đệ lục cú 。tuy thuyết tử hữu thông tam tánh tâm 。 然入涅槃唯二無記異熟.威儀。無煩惱故必無染心。 nhiên nhập Niết Bàn duy nhị vô kí dị thục .uy nghi 。vô phiền não cố tất vô nhiễm tâm 。 雖有善心.工巧.通果。以強盛故不入涅槃。 tuy hữu thiện tâm .công xảo .thông quả 。dĩ cường thịnh cố bất nhập Niết Bàn 。 故入涅槃唯二無記。若說三定已下有捨異熟。 cố nhập Niết Bàn duy nhị vô kí 。nhược/nhã thuyết tam định dĩ hạ hữu xả dị thục 。 彼說欲界入涅槃心具二無記。 bỉ thuyết dục giới nhập Niết Bàn tâm cụ nhị vô kí 。 若說三定已下無捨異熟。彼說欲界入涅槃心。 nhược/nhã thuyết tam định dĩ hạ vô xả dị thục 。bỉ thuyết dục giới nhập Niết Bàn tâm 。 但有威儀而無異熟。於二說中初說為正。 đãn hữu uy nghi nhi vô dị thục 。ư nhị thuyết trung sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。 如二十心相生中。欲界異熟生心。能生上二界染污心。 như nhị thập tâm tướng sanh trung 。dục giới dị thục sanh tâm 。năng sanh thượng nhị giới nhiễm ô tâm 。 即是欲界異熟生心。捨受相應命終。 tức thị dục giới dị thục sanh tâm 。xả thọ tướng ứng mạng chung 。 於上二界染心受生。以受生命終心定捨受故。 ư thượng nhị giới nhiễm tâm thọ sanh 。dĩ thọ sanh mạng chung tâm định xả thọ cố 。 以此明知。欲界定有捨受異熟。 dĩ thử minh tri 。dục giới định hữu xả thọ dị thục 。 又此論下文云。有說下亦有。由中招異熟。 hựu thử luận hạ văn vân 。hữu thuyết hạ diệc hữu 。do trung chiêu dị thục 。 又許此三業非前後熟故。又婆沙異熟因中亦有文。 hựu hứa thử tam nghiệp phi tiền hậu thục cố 。hựu Bà sa dị thục nhân trung diệc hữu văn 。 說下地有捨異熟。不能具引。以此故知。 thuyết hạ địa hữu xả dị thục 。bất năng cụ dẫn 。dĩ thử cố tri 。 三定已下有捨異熟為正。 tam định dĩ hạ hữu xả dị thục vi/vì/vị chánh 。  何故唯無記得入涅槃者。問。無記勢力微順心斷故者。答。  hà cố duy vô kí đắc nhập Niết Bàn giả 。vấn 。vô kí thế lực vi thuận tâm đoạn cố giả 。đáp 。 此二無記勢力微劣順心斷故。 thử nhị vô kí thế lực vi liệt thuận tâm đoạn cố 。 餘善.無記勢力稍強非順心斷。 dư thiện .vô kí thế lực sảo cường phi thuận tâm đoạn 。 餘人死心雖通三性與斷心異不可為例。 於命終位至識最後滅者。 dư nhân tử tâm tuy thông tam tánh dữ đoạn tâm dị bất khả vi/vì/vị lệ 。 ư mạng chung vị chí thức tối hậu diệt giả 。 此下釋第七.第八第九句。此即問也。 thử hạ thích đệ thất .đệ bát đệ cửu cú 。thử tức vấn dã 。 頓命終者至一處都盡者。答。 đốn mạng chung giả chí nhất xứ/xử đô tận giả 。đáp 。 理實意識無有方所。而言與身同處滅者。 lý thật ý thức vô hữu phương sở 。nhi ngôn dữ thân đồng xứ/xử diệt giả 。 於身滅位意識隨滅非有方所。故正理云。 ư thân diệt vị ý thức tùy diệt phi hữu phương sở 。cố chánh lý vân 。 眼等諸識依止色根尚無方所。況復意識。 nhãn đẳng chư thức y chỉ sắc căn thượng vô phương sở 。huống phục ý thức 。 故約身根辨意識滅(已上論文)餘文可知。又婆沙六十九云。 cố ước thân căn biện ý thức diệt (dĩ thượng luận văn )dư văn khả tri 。hựu Bà sa lục thập cửu vân 。 生惡趣者識在脚滅。生人中者識在臍滅。 sanh ác thú giả thức tại cước diệt 。sanh nhân trung giả thức tại tề diệt 。 生天上者識在頸滅。般涅槃者識在心滅。 sanh Thiên thượng giả thức tại cảnh diệt 。Bát Niết Bàn giả thức tại tâm diệt 。 又漸命終者至故得斷名者。釋第十句。 hựu tiệm mạng chung giả chí cố đắc đoạn danh giả 。thích đệ thập cú 。 頓命終者無斷末摩。唯漸命終有斷末摩。 đốn mạng chung giả vô đoạn mạt ma 。duy tiệm mạng chung hữu đoạn mạt ma 。 末摩是身中死穴。其量極小觸便致死。 mạt ma thị thân trung tử huyệt 。kỳ lượng cực tiểu xúc tiện trí tử 。 故正理引頌云身中有別處觸便令命終。 cố chánh lý dẫn tụng vân thân trung hữu biệt xứ/xử xúc tiện lệnh mạng chung 。 如青蓮華鬢微塵等所觸(已上論文) 又解對法藏中說。 như thanh liên hoa tấn vi trần đẳng sở xúc (dĩ thượng luận văn ) hựu giải đối pháp tạng trung thuyết 。 眾生身中有百處名末摩。觸便致死。 chúng sanh thân trung hữu bách xứ/xử danh mạt ma 。xúc tiện trí tử 。 此言斷者。非如斬薪令成二分說名為斷。 thử ngôn đoạn giả 。phi như trảm tân lệnh thành nhị phần thuyết danh vi đoạn 。 水等增時斷此末摩。 thủy đẳng tăng thời đoạn thử mạt ma 。 猶如有人被斷頭已無覺知故。故得斷名。非成二分說名為斷。 do như hữu nhân bị đoạn đầu dĩ vô giác tri cố 。cố đắc đoạn danh 。phi thành nhị phần thuyết danh vi đoạn 。 餘文可知。 地界何緣無斯斷用者。問。 dư văn khả tri 。 địa giới hà duyên vô tư đoạn dụng giả 。vấn 。  以無第四至外器三災者。答中兩解。  dĩ vô đệ tứ chí ngoại khí tam tai giả 。đáp trung lượng (lưỡng) giải 。 一約內身有三災患。謂風.熱.痰。水增痰病起。 nhất ước nội thân hữu tam tai hoạn 。vị phong .nhiệt .đàm 。thủy tăng đàm bệnh khởi 。 火增熱病起。風增風病起。醫方中說身有三分。 hỏa tăng nhiệt bệnh khởi 。phong tăng phong bệnh khởi 。y phương trung thuyết thân hữu tam phần 。 心已上痰分。心已下臍上熱分。臍已下風分。 tâm dĩ thượng đàm phần 。tâm dĩ hạ tề thượng nhiệt phần 。tề dĩ hạ phong phần 。 第二約外器亦有三災。 đệ nhị ước ngoại khí diệc hữu tam tai 。 火.水.風三似外三災。地界非災故無斷用。 hỏa .thủy .phong tam tự ngoại tam tai 。địa giới phi tai cố vô đoạn dụng 。  此斷末摩至必定當死者。顯斷末摩天中非有。  thử đoạn mạt ma chí tất định đương tử giả 。hiển đoạn mạt ma Thiên trung phi hữu 。 然有兩種五衰相現。又正理論云。 nhiên hữu lượng (lưỡng) chủng ngũ suy tướng hiện 。hựu chánh lý luận vân 。 五小相現非定命終。遇勝善緣猶可轉故。 ngũ tiểu tướng hiện phi định mạng chung 。ngộ thắng thiện duyên do khả chuyển cố 。 大五相現決定命終。設遇強緣亦不轉故。 Đại ngũ tướng hiện quyết định mạng chung 。thiết ngộ cường duyên diệc bất chuyển cố 。 非此五相諸天皆有。亦非此五一一皆具。 phi thử ngũ tướng chư Thiên giai hữu 。diệc phi thử ngũ nhất nhất giai cụ 。 總集而說故言有五。又婆沙一百九十云。問何處有斷末摩。 tổng tập nhi thuyết cố ngôn hữu ngũ 。hựu Bà sa nhất bách cửu thập vân 。vấn hà xứ/xử hữu đoạn mạt ma 。 答在欲界非色.無色界。 đáp tại dục giới phi sắc .vô sắc giới 。 於欲界中地獄無斷末摩以恒斷故。傍生.餓鬼有斷末摩。 ư dục giới trung địa ngục vô đoạn mạt ma dĩ hằng đoạn cố 。bàng sanh .ngạ quỷ hữu đoạn mạt ma 。 人中三洲非北呴盧洲。欲界諸天亦無斷末摩。 nhân trung tam châu phi Bắc ha lô châu 。dục giới chư Thiên diệc vô đoạn mạt ma 。 彼非惱亂業果故。 bỉ phi não loạn nghiệp quả cố 。 問何等補特伽羅有斷末摩。答異生.聖者皆有。 vấn hà đẳng Bổ-đặc-già-la hữu đoạn mạt ma 。đáp dị sanh .Thánh Giả giai hữu 。 於聖者中預流.一來.不還.阿羅漢.獨覺皆有。唯除世尊。 ư Thánh Giả trung Dự-lưu .Nhất lai .Bất hoàn .A-la-hán .độc giác giai hữu 。duy trừ Thế Tôn 。 無惱亂業故。諸佛世尊無斷末摩。 vô não loạn nghiệp cố 。chư Phật Thế tôn vô đoạn mạt ma 。 聲音不壞無漸命終。以佛世尊諸根頓滅故。 thanh âm bất hoại vô tiệm mạng chung 。dĩ Phật Thế tôn chư căn đốn diệt cố 。 世尊於此至何謂三聚者。 Thế Tôn ư thử chí hà vị tam tụ giả 。 此下就有情世間中。 thử hạ tựu hữu tình thế gian trung 。 大文第二明三聚別 問世尊於此有情世間初生.次住.後沒三時中建立三聚。 Đại văn đệ nhị minh tam tụ biệt  vấn Thế Tôn ư thử hữu tình thế gian sơ sanh .thứ trụ/trú .hậu một tam thời trung kiến lập tam tụ 。 何謂三聚 又解生謂生有。住謂本有。 hà vị tam tụ  hựu giải sanh vị sanh hữu 。trụ/trú vị bản hữu 。 沒謂死有。中謂中有。於此四種建立三聚。 một vị tử hữu 。trung vị trung hữu 。ư thử tứ chủng kiến lập tam tụ 。 聚顯眾多有情。何謂三聚。 tụ hiển chúng đa hữu tình 。hà vị tam tụ 。  頌曰至三不定性聚者。答。此即列名。 何名正性者。問。  tụng viết chí tam bất định tánh tụ giả 。đáp 。thử tức liệt danh 。 hà danh chánh tánh giả 。vấn 。 謂契經言至是名正性者。答。此解正性。 vị khế Kinh ngôn chí thị danh chánh tánh giả 。đáp 。thử giải chánh tánh 。 斷貪.瞋.癡.及慢.疑等一切惑盡名曰無餘。 đoạn tham .sân .si .cập mạn .nghi đẳng nhất thiết hoặc tận danh viết vô dư 。 此斷即是涅槃擇滅名為正性。 thử đoạn tức thị Niết-Bàn trạch diệt danh vi chánh tánh 。  定者謂聖至故名正定者。此別解定。定者謂聖。  định giả vị Thánh chí cố danh chánh định giả 。thử biệt giải định 。định giả vị Thánh 。 聖謂已有無漏道生。 Thánh vị dĩ hữu vô lậu đạo sanh 。 能遠離諸惡不善法故名為聖。謂若有人斷見等惑。 năng viễn ly chư ác bất thiện pháp cố danh vi Thánh 。vị nhược hữu nhân đoạn kiến đẳng hoặc 。 便能獲得畢竟不退離繫得故。定盡煩惱。定得涅槃。 tiện năng hoạch đắc tất cánh bất thoái ly hệ đắc cố 。định tận phiền não 。định đắc Niết Bàn 。 於正性中定故名正定。諸有漏道亦證離繫。 ư chánh tánh trung định cố danh chánh định 。chư hữu lậu đạo diệc chứng ly hệ 。 非能定盡惑。故不名正定。 phi năng định tận hoặc 。cố bất danh chánh định 。  諸已獲得至何非正定者。問。彼後或墮至不名正定者。  chư dĩ hoạch đắc chí hà phi chánh định giả 。vấn 。bỉ hậu hoặc đọa chí bất danh chánh định giả 。 答。雖已獲得順解脫分。 đáp 。tuy dĩ hoạch đắc thuận giải thoát phần 。 彼人後時或造無間業墮邪定聚故。又得涅槃時未定故。 bỉ nhân hậu thời hoặc tạo Vô gián nghiệp đọa tà định tụ cố 。hựu đắc Niết Bàn thời vị định cố 。 非如預流者極七返有等。 phi như Dự-lưu giả cực thất phản hữu đẳng 。 又彼得順解脫分人。未能捨三惡趣邪性故不名正定。 hựu bỉ đắc thuận giải thoát phần nhân 。vị năng xả tam ác thú tà tánh cố bất danh chánh định 。 又解得解脫分人至煖.頂已來容造五逆 hựu giải đắc giải thoát phần nhân chí noãn .đảnh/đính dĩ lai dung tạo ngũ nghịch 故。言彼後或墮邪定聚故。 cố 。ngôn bỉ hậu hoặc đọa tà định tụ cố 。 至下.中忍雖不墮邪定聚。彼得涅槃時未定故。 chí hạ .trung nhẫn tuy bất đọa tà định tụ 。bỉ đắc Niết Bàn thời vị định cố 。 非如預流者極七返有等。至增上忍.世第一法。 phi như Dự-lưu giả cực thất phản hữu đẳng 。chí tăng thượng nhẫn .thế đệ nhất Pháp 。 雖得涅槃時有定限。 tuy đắc Niết Bàn thời hữu định hạn 。 以彼未能捨異生邪所依性故不名正定。 何名邪性者。 dĩ bỉ vị năng xả dị sanh tà sở y tánh cố bất danh chánh định 。 hà danh tà tánh giả 。 問。 謂諸地獄至是名邪性者。答。 vấn 。 vị chư địa ngục chí thị danh tà tánh giả 。đáp 。 三惡趣總名邪性。又正理三十云。何名邪性。 tam ác thú tổng danh tà tánh 。hựu chánh lý tam thập vân 。hà danh tà tánh 。 謂有三種。一趣邪性。二業邪性。三見邪性。 vị hữu tam chủng 。nhất thú tà tánh 。nhị nghiệp tà tánh 。tam kiến tà tánh 。 即是惡趣.五無間業.五不正見如次為體。 tức thị ác thú .ngũ Vô gián nghiệp .ngũ bất chánh kiến như thứ vi/vì/vị thể 。  定謂無間至故名邪定者。別解定。  định vị Vô gián chí cố danh tà định giả 。biệt giải định 。 定謂五無間業。造此業者必墮地獄。 định vị ngũ Vô gián nghiệp 。tạo thử nghiệp giả tất đọa địa ngục 。 此五逆業於邪中定故故名邪定。若造餘業。 thử ngũ nghịch nghiệp ư tà trung định cố cố danh tà định 。nhược/nhã tạo dư nghiệp 。 雖亦有墮三惡趣者。而非定故。 tuy diệc hữu đọa tam ác thú giả 。nhi phi định cố 。  正邪定餘至可成二故者。釋不定性。  chánh tà định dư chí khả thành nhị cố giả 。thích bất định tánh 。 正.邪定餘所有諸法名不定性。彼待善緣可成正定性。 chánh .tà định dư sở hữu chư Pháp danh bất định tánh 。bỉ đãi thiện duyên khả thành chánh định tánh 。 彼待惡緣可成邪定。非定屬一故名不定。 bỉ đãi ác duyên khả thành tà định 。phi định chúc nhất cố danh bất định 。 諸有情類成就此三差別不同名三聚異。 chư hữu tình loại thành tựu thử tam sái biệt bất đồng danh tam tụ dị 。 故集異門足論第四云。云何邪性聚答五無間業。 cố tập dị môn túc luận đệ tứ vân 。vân hà tà tánh tụ đáp ngũ Vô gián nghiệp 。 云何正性定聚。答學.無學法。云何不定聚。 vân hà chánh tánh định tụ 。đáp học .vô học Pháp 。vân hà bất định tụ 。 答除五無間業餘有漏法及無為也。 đáp trừ ngũ Vô gián nghiệp dư hữu lậu pháp cập vô vi/vì/vị dã 。 俱舍論記卷第十 câu xá luận kí quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:32:43 2008 ============================================================